ويكيبيديا

    "that affects the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يؤثر في
        
    • تؤثر على
        
    • التي تؤثر في
        
    • الذي يؤثر على
        
    • يؤثر ذلك في
        
    • وتأثيره على
        
    • ويمس
        
    • مما يؤثر على
        
    • ما يؤثر على
        
    • ذلك يؤثر على
        
    As such, non-discrimination is a cornerstone and cross-cutting right that affects the enjoyment of all other human rights. UN وبذلك، فإن عدم التمييز يمثّل معلماً وحقاً مشتركاً يؤثر في التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    With all its specific conditions and its geographical location, Indonesia is the only maritime country in the world with a unique behaviour that affects the global climate. UN واندونيسيا هي البلد البحري الوحيد في العالم ذو سلوك فريد يؤثر في المناخ العالمي.
    Transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. UN إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء.
    We demanded equal partnership in decision-making that affects the whole of humanity. UN وطالبنا بشراكة متساوية في صنع القرارات التي تؤثر على البشرية بأسرها.
    VI. Aware of the imperative need to better involve civil society in the decision-making process that affects the life of people; UN سادسا- وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين إشراك المجتمع المدني في عملية صنع القرار التي تؤثر في حياة الناس؛
    Psychosocial effects include stress, burnout and exhaustion that affects the wellbeing of the entire family. UN وتشمل الآثار النفسية الإجهاد والإنهاك والإرهاق الذي يؤثر على رفاهية الأسرة برمتها.
    States should indicate any factors or difficulties which prevent the free disposal of their natural wealth and resources contrary to the provisions of this paragraph and to what extent that affects the enjoyment of other rights set forth in the Covenant. UN وينبغي للدول أن تشير إلى ما قد يوجد من عوامل أو صعوبات تحول دون التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خلافا لأحكام هذه الفقرة، وإلى أي مدى يؤثر ذلك في التمتع بالحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد.
    In fact, some decisions are the result of partisan interests, and that affects the way in which they are implemented on the ground. UN والواقع أن بعض القرارات ترجع لمصالح ضيقة، مما يؤثر في الطريقة التي تنفذ بها على أرض الواقع.
    However, it would be extremely useful if representatives made every effort not to speak too fast, because that affects the quality of the interpretation provided. UN ولكن سيكون من المفيد للغاية إذا بذل الممثلون كل جهد ممكن لتفادي السرعة الزائدة عند الإدلاء ببياناتهم لأن ذلك يؤثر في نوعية الترجمة المقدمة لهم.
    By the way they act and cooperate in ACC, executive heads must set an example that affects the culture of, and encourages genuine teamwork among, the secretariats of the system. UN ويجب أن يكون الرؤساء التنفيذيون، بطريقة عملهم وتعاونهم في اللجنة، مثلا يحتذى، يؤثر في ثقافة أمانات المنظومة ويشجعها على العمل حقا كفريق واحد.
    Although not usually as serious as other types of viral hepatitis, hepatitis A causes inflammation that affects the liver's ability to function. UN وعلى الرغم من أنه لا يكون عادة بخطورة باقي أنواع التهابات الكبد الفيروسية، إلا أن التهاب الكبد الوبائي ألف يحدث التهابا يمكن أن يؤثر في قدرة الكبد على العمل.
    71. The Committee is very concerned by the increase in the child mortality rate resulting from malnutrition that affects the most vulnerable children, including those living in institutions. UN ١٧- يساور اللجنة أبلغ القلق للزيادة في معدل وفيات اﻷطفال بسبب سوء التغذية الذي يؤثر في أضعف فئات اﻷطفال، بما في ذلك اﻷطفال المقيمون في مؤسسات.
    Health is not just an individual issue, but an issue that affects the productivity and economic well-being of nations. UN فالصحة ليست مجرد مسألة فردية، بل هي مسألة تؤثر على الإنتاجية والرفاه الاقتصادي للأمم.
    Therefore, density of the tire balancer material directly influences the size of the wheel weight, and is a key physical characteristic that affects the desirability of alternatives. UN ولذلك فإن كثافة مادة موازن الإطار تؤثر مباشرة على حجم ثقل العجلة، وتعتبر صفة مادية رئيسية تؤثر على استصواب البدائل.
    We must not neglect this grave political and institutional crisis, a crisis that affects the entire world and democracy around the globe. UN ويجب ألا نهمل هذه الأزمة السياسية والمؤسساتية الخطيرة، فهي أزمة تؤثر على العالم بأكمله وعلى الديمقراطية في جميع أرجائه.
    Here again, the absence of an adequate redistribution of caring activities between women and men is a major problem that affects the possibilities of real quality of life for women. UN ومرة أخرى، فإن عدم إعادة توزيع الأنشطة المتعلقة بالرعاية على نحو كاف بين الرجل والمرأة يمثّل مشكلة رئيسية تؤثر على إمكانيات أن تعيش المرأة حياة تليق بها.
    It's a primal desire that affects the living more so than the dead. Open Subtitles إنها الرغبة البدائية التي تؤثر في الأحياء أكثر من الاموات.
    In this respect, it believes that a violation of international law that affects the international community as a whole should have effects commensurate with the seriousness of the wrongful act. UN وفي هذا الصدد، ترى اﻷرجنتين أن انتهاك القانون الدولي الذي يؤثر على المجتمع الدولي بأكمله ينبغي أن تكون له آثار تتفق مع خطورة هذا الفعل غير المشروع.
    States should indicate any factors or difficulties which prevent the free disposal of their natural wealth and resources contrary to the provisions of this paragraph and to what extent that affects the enjoyment of other rights set forth in the Covenant. UN وينبغي للدول أن تشير الى أية عوامل أو صعوبات تحول دون التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خلافا لأحكام هذه الفقرة، والى أي مدى يؤثر ذلك في التمتع بالحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد.
    (b) The rise of religious extremism in various parts of the world that affects the rights of individuals, including persons belonging to religious minorities; UN (ب) تصاعد التطرف الديني في مناطق شتى من العالم وتأثيره على حقوق الأفراد بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى أقليات دينية؛
    " 1. An agreement concluded before notification of the assignment between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is effective as against the assignee and the assignee acquires corresponding rights. UN " 1- يكون أي اتفاق يُبرم بين المحيل والمدين قبل الإشعار بالإحالة ويمس بحقوق المحال إليه، نافذ المفعول تجاه المحال إليه، ويكتسب المحال إليه حقوقا مقابلة.
    In addition, the ongoing unrest has contributed to an increasingly dire humanitarian and economic situation that affects the population at large. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت الاضطرابات الحالية في تردي الوضع الإنساني والاقتصادي مما يؤثر على السكان في مجملهم.
    Something happens that affects the library, it'll be in a librarian's book, but right now, they're moving all the librarians' books to the Poison Room, including mine. Open Subtitles يحدث شيء ما يؤثر على المكتبة، فإنه سيكون في كتاب أمين المكتبة، ولكن الآن، فإنهم ينقلون جميع كتب أمناء المكتبة.
    All of that affects the common atmosphere in the world energy supply market. UN وكل ذلك يؤثر على الأجواء السائدة في السوق العالمية لإمدادات الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد