ويكيبيديا

    "that all children have access to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حصول جميع الأطفال على
        
    • أن يتمتع جميع الأطفال
        
    • استفادة جميع الأطفال من
        
    • تمتع جميع الأطفال
        
    • وصول جميع الأطفال إلى
        
    Ensuring that all children have access to a quality education remains urgent. UN وتظل كفالة حصول جميع الأطفال على تعليم جيد مسألة ملحة.
    To strengthen its efforts to ensure that all children have access to basic health care, in both urban and rural areas; UN `3` تعزيز جهودها لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء؛
    :: Ensuring that all children have access to an integrated range of early childhood services UN :: كفالة حصول جميع الأطفال على مجموعة متكاملة من خدمات الطفولة المبكرة
    (a) Ensure that all children have access to adequate living conditions; UN (أ) ضمان أن يتمتع جميع الأطفال بأوضاع معيشية لائقة؛
    (b) Strengthen its efforts to ensure that all children have access to basic health care, in urban as well as in rural and remote areas; UN (ب) تكثف جهودها من أجل كفالة استفادة جميع الأطفال من الرعاية الصحية الأساسية، في المناطق الحضرية وكذلك في المناطق الريفية والنائية؛
    Bhutan is committed to ensuring that all children have access to free primary education. UN تلتزم بوتان بضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي المجاني.
    The tuition exemption for primary school enrolment is one of the most important measures taken by the Mozambican Government to guarantee that all children have access to education. UN ويشكل الإعفاء من رسوم التسجيل في المدارس الابتدائية أحد أهم التدابير التي اتخذتها الحكومة الموزامبيقية لكفالة حصول جميع الأطفال على التعليم.
    In that respect, all States should ensure that all children have access to sustainable health systems and social services, as well as to adequate education, information and counselling that guarantees them the opportunity to participate in decisions affecting their health. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول كافة أن تكفل حصول جميع الأطفال على خدمات صحية واجتماعية مستدامة، وكذلك على ما يكفي من التعليم والمعلومات والمشورة لضمان تمتعهم بفرصة المشاركة في القرارات التي تمس صحتهم.
    In order to break the cycle of poverty and promote decent work for all, efforts must be taken to ensure that children are not engaged in hazardous work and that all children have access to education. UN ولكي يتسنى كسر إسار الفقر وتعزيز مساعي إيجاد العمل اللائق للجميع، يتعين بذل الجهود لكفالة عدم اشتغال الأطفال بأعمال خطرة، وكفالة حصول جميع الأطفال على التعليم.
    Ensuring that all children have access to quality education, including early childhood development programs, primary school, secondary school and vocational programs. UN :: أن يكفل حصول جميع الأطفال على التعليم الجيد، بما في ذلك برامج نماء الطفولة المبكر، والتعليم الأولي والثانوي وبرامج التدريب المهني.
    (a) Take the necessary measures to ensure that all children have access to primary and secondary education; and UN (أ) اتخاذ التدابير الضرورية لضمان حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي وثانوي؛
    (a) To ensure that all children have access to basic health-care services; UN (أ) ضمان حصول جميع الأطفال على خدمات الرعاية الصحية الأساسية؛
    (b) Assurance that all children have access to and complete a good quality basic education; and UN (ب) وكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم أساسي جيد واستكماله؛
    In " A world fit for children " , all States agreed to ensure that all children have access to complete primary education that is free, compulsory and of good quality. UN وقد اتفقت الدول كافة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " على ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الأساسي الكامل المجاني والإلزامي والجيد النوعية.
    It goes without saying that education is a key factor in creating a world where people can develop their full potential and lead productive lives, thus the need to ensure that all children have access to primary education that is free, compulsory and of good quality. UN وغني عن البيان أن التعليم عنصر أساسي لتهيئة عالم يمكن فيه للناس أن ينمُّوا إمكانياتهم بالكامل وأن يعيشوا حياة منتجة، ومن هنا تنشأ الحاجة إلى كفالة حصول جميع الأطفال على التعليم الأولي المجاني والإلزامي والجيد النوعية.
    (b) Ensure that all children have access to health care, irrespective of the insurance situation of their parents; UN (ب) كفالة سبل حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية، بصرف النظر عن حالة أهاليهم من حيث التغطية بالتأمين؛
    12. In 2008, CRC welcomed efforts to ensure that all children have access to education, health and other social services. UN 12- وفي عام 2008، رحبت لجنة حقوق الطفل بالجهود التي بُذلت من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم والخدمات الصحية وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية.
    (a) A continuation and strengthening of its efforts to ensure that all children have access to basic health-care services; UN (أ) مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان حصول جميع الأطفال على خدمات الرعاية الصحية الأساسية؛
    (b) Strengthen its efforts to ensure that all children have access to basic health care, in urban as well as in rural and remote areas; UN (ب) تكثف جهودها من أجل كفالة استفادة جميع الأطفال من الرعاية الصحية الأساسية، في المناطق الحضرية وكذلك في المناطق الريفية والنائية؛
    65. The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive national policy for early childhood education and development and ensure that all children have access to high-quality early childhood care and education opportunities without discrimination. UN 65- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسة وطنية شاملة للتعليم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وضمان تمتع جميع الأطفال دون تمييز بفرص الحصول على تعليم ورعاية عاليي الجودة في مرحلة الطفولة المبكرة.
    (a) Take the necessary measures to ensure that all children have access to primary and secondary education; UN (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان وصول جميع الأطفال إلى التعليم الابتدائي والثانوي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد