ويكيبيديا

    "that all these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن جميع هذه
        
    • أن كل هذه
        
    • بأن جميع هذه
        
    • أن جميع تلك
        
    • أن كافة هذه
        
    • أن جميع هؤلاء
        
    • بأن جميع هؤلاء
        
    • استفادة جميع هؤلاء
        
    • أن كل هؤلاء
        
    • أن تكون جميع هذه
        
    We believe that all these activities will be gradually assumed by effectively functioning bodies of local legislative and executive power. UN ونعتقد أن جميع هذه اﻷنشطة ستضطلع بها بالتدريج هيئات في السلطة التشريعية والتنفيذية المحلية تعمل على نحو كفء.
    In conclusion, I would like to note that all these social norms do not nullify individual identity. UN وفي الختام، أود أن أذكر أن جميع هذه القواعد الاجتماعية لا تلغي الهوية الفردية.
    It should be recalled that all these figures are in nominal terms. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه الأرقام هي بالقيمة الاسمية.
    It is much to be regretted that all these attempts were rejected with reckless arrogance and contempt. UN والمؤسف أشد الأسف أن كل هذه المحاولات واجهت الرفض المصحوب بالغطرسة والسخرية على نحو طائش.
    The author recalls that all these allegations have been reflected in her original submission to the Committee. UN وتذكّر صاحبة البلاغ بأن جميع هذه الادعاءات قد وردت في رسالتها الأولى إلى اللجنة.
    It is important to stress that all these resolutions were sponsored by almost all Member States. UN ومن الأهمية بمكان أن نشدد على أن جميع هذه القرارات قد شاركت في تقديمها جميع الدول الأعضاء تقريبا.
    Finally, it should be noted that that all these institutions are under the supervision of the Minister of Equality. UN وأخيراً، ينبغي أن يلاحَظ أن جميع هذه المؤسسات تخضع لإشراف وزير المساواة.
    It should be noted that all these forces have communication devices to exchange information in real time. UN ويجدر بالإشارة أن جميع هذه القوات مزودة بأجهزة اتصال لتبادل المعلومات في الزمن الحقيقي.
    It should be noted that all these forces have communication devices for real-time information exchange. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع هذه القوى مجهزة بوسائل اتصال لأغراض التبادل الفوري للمعلومات.
    It should be noted that all these forces have communication devices for real-time information exchange. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع هذه القوى مجهزة بوسائل اتصال لأغراض التبادل الفوري للمعلومات.
    We feel that all these achievements undoubtedly represent important steps in the right direction. UN ونرى أن جميع هذه المنجزات تمثل دونما شك خطوات هامة في الاتجاه الصحيح.
    The IAEA considers that all these topics are of great interest to its activities. UN وتعتبر الوكالة أن جميع هذه المواضيع لها أهمية كبيرة بالنسبة ﻷنشطتها.
    I do not believe that all these international and regional organizations are prejudiced against Iraq, as it claims. UN ولا أعتقد أن جميع هذه المنظمات الدولية واﻹقليمية متحاملة على العراق كما يدعي.
    It is regrettable that all these initiatives have not yet produced a satisfactory response from the pro-integration camp. UN ومما يؤسف له أن جميع هذه المبادرات لم تؤد بعد إلى أي رد مرض من جانب معسكر مناصري الاندماج.
    It's just that all these human rules and customs are so confusing. Open Subtitles انها مجرد أن كل هذه القواعد الإنسان والعادات هي مربكة جدا.
    And I had to know, because it was horrible that all these beetles should be dying for no reason. Open Subtitles وكان لي ل أعرف، لأنه كان الرهيبة أن كل هذه الخنافس يجب أن يموت من دون سبب.
    We have no doubt that all these new elements will reinforce our actions at the global level towards the Treaty's entry into force. UN وليس لدينا أدنى شك في أن كل هذه العناصر الجديدة ستعزز عملنا على الصعيد العالمي صوب دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    I can tell you that all these issues will be discussed very seriously and solutions will be found as the weapons are destroyed. UN ويمكنني أن أخبركم بأن جميع هذه القضايا ستناقش مناقشة جدية للغاية وسنجد الحلول عندما تدمَّر الأسلحة.
    Given that all these communications were declared inadmissible on grounds other than the extraterritorial applicability of the Convention, the Committee's position on this issue is yet to be publicly stated. UN وبما أن جميع تلك البلاغات اعتُبِرت غير مقبولة لأسباب لا علاقة لها بانطباق الاتفاقية خارج الإقليم، فإن موقف اللجنة بهذا الشأن لم يُعلن بعد.
    There is still credible evidence that all these groups continue to recruit or use children, in addition to other groups aligned with the Government and with rebels or peace partners that were not mentioned in my earlier report. UN وما زالت هناك أدلة مُقنعة على أن كافة هذه الجماعات ما زالت تجند الأطفال أو تستخدمهم، وذلك إضافة إلى الجماعات الأخرى المنضمة إلى الحكومة وإلى المتمردين أو شركاء السلام التي لم تذكر في تقريري السابق.
    But, it just hit me, that all these guys, Open Subtitles ولكن، مجرد ضرب لي، أن جميع هؤلاء الرجال،
    The Special Rapporteur cannot accept the view that all these political prisoners are common criminals. UN وليس في إمكان المقرر الخاص قبول الرأي القائل بأن جميع هؤلاء السجناء السياسيين مجرمين عاديين.
    The Committee also calls upon the State party to gather accurate disaggregated statistical data on children with disabilities and ensure that all these children, particularly girls, have access to education. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى جمع بيانات إحصائية دقيقة ومبوبة عن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان استفادة جميع هؤلاء الأطفال، ولا سيما الفتيات، من التعليم.
    The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. Open Subtitles المغزى هو أن كل هؤلاء الناس هنا ينهبون يسرقون يقتلون
    FAO supports the view that all these activities would likely be more widespread, more inclusive, and more effective with the added impetus that an international year of mountains could bring. UN وتؤيد منظمة اﻷغذية والزراعة الرأي القائل إن من المرجح أن تكون جميع هذه اﻷنشطة أكثر انتشارا وأكثر شمولا وأكثر فعالية مع الزخم اﻹضافي الذي يمكن أن تولده سنة دولية للجبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد