ويكيبيديا

    "that amendment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا التعديل
        
    • ذلك التعديل
        
    • بهذا التعديل
        
    • أن تعديل
        
    • لذلك التعديل
        
    • وهذا التعديل
        
    • التي تضمنته
        
    • أن التعديل
        
    With that amendment, the Working Group adopted the substance of paragraphs 112, 119 and 120 as drafted. UN وفي ظلّ مراعاة هذا التعديل اعتمد الفريقُ العامل مضمونَ الفقرات 112 و119 و120 بصيغتها الراهنة.
    Adopting that amendment compromised the independence of the bodies in question, which was unacceptable. UN وأضاف قائلا إن اعتماد هذا التعديل يعرّض للخطر استقلال اللجنتين المعنيتين، وهذا أمر غير مقبول.
    Ms. Majodina supported that amendment and proposed deleting the third sentence. UN 63- السيدة ماجودينا دعمت هذا التعديل واقترحت حذف الجملة الثالثة.
    that amendment would have replaced existing operative paragraph 2, by another text. UN وكان ذلك التعديل سيستعيض عن الفقرة 2 من المنطوق بنص آخر.
    China has noted that some countries still have concerns and reservations regarding that amendment. UN ولاحظت الصين أن بعض البلدان ما زالت لديها شواغل وتحفظات حيال ذلك التعديل.
    Under a 2001 amendment, the Code of Criminal Procedure no longer required consent if it was evident that approval had not been granted or had been revoked under pressure caused by threats, constraint, dependence or submission; however, both victims and the police must be made aware of that amendment. UN ولا يتطلب قانون الإجراءات الجنائية، وفقا لتعديل عام 2001، الموافقة إذا كان من الواضح أن الموافقة لم تتم أو تم إلغاؤها تحت الضغط الناتج عن التهديد، أو الإجبار، أو الاتكال أو الإذعان؛ غير أنه يجب توعية الضحايا والشرطة بهذا التعديل.
    It is up to you, Mr. Chairman, to make a ruling on whether we can proceed to vote on that amendment or if we need time to distribute the amendment. UN واﻷمر متروك لكم، سيدي، لتقرروا إذا كنا نستطيع أن نبدأ التصويت على هذا التعديل أو إذا كنا نحتاج إلى وقت لتعميم التعديل.
    that amendment and the new security provisions were most timely in the light of the events that had recently occurred in the civil aviation sector. UN وقد جاء هذا التعديل واﻷحكام اﻷمنية الجديدة في موعدها في ضوء اﻷحداث التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة في قطاع الطيران المدني.
    It was his understanding that, with that amendment, the paragraph could be transferred to the uncontested category. UN وقال إنه يرى أن إدخال هذا التعديل سيدرج الفقرة ضمن فئة النصوص التي لا يوجد جدال بشأنها.
    It was his understanding that, with that amendment, the paragraph was no longer contested. UN وقال إنه حسب فهمه لن يبقى هناك جدال بشأن الفقرة بعد إدخال هذا التعديل عليها.
    The purpose of that amendment was to clarify the definition of that crime, since it had common features with crimes of passion. UN وأوضح أن الغرض من هذا التعديل هو إيضاح تعريف هذه الجريمة لأنها تشترك في بعض السمات مع الجرائم المرتكبة بفورة غضب.
    that amendment was designed to ensure that the courts would punish domestic violence with the necessary severity. UN وقالت إن هذا التعديل يرمي ضمان أن تعاقب المحاكم على العنف العائلي بالشدة المطلوبة.
    The delegations of Bahrain, Iran, Kuwait, Libya, Saudi Arabia and the Sudan also sponsored that amendment. UN وأيدت هذا التعديل وفود البحرين وإيران والكويت وليبيا والمملكة العربية السعودية والسودان.
    that amendment was adopted following a vote requested by the same country that introduced today's amendment. UN واعتمد ذلك التعديل بعد تصويت طلبه البلد ذاته الذي عرض تعديل اليوم.
    The observer had proposed that amendment in order to clarify the text and the addition had no effect on the meaning of the phrase. UN وكان المراقب قد اقترح ذلك التعديل من أجل توضيح النص وأفاد بأن ذلك التعديل لا يؤثر في معنى الجملة.
    Our country now considers itself obligated under that amendment and commits itself to observe and implement its provisions. UN ويعتبر بلدنا نفسه الآن ملزما بموجب ذلك التعديل ويتعهد بتنفيذ أحكامه ومراعاتها.
    With that amendment, the Commission approved the substance of draft article 45 and referred it to the drafting group. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 45 مع ذلك التعديل وأحالته إلى فريق الصياغة.
    The Republic of Belarus has begun to implement the intra-State procedures that are necessary for the entry into force of that amendment. UN وقد بدأت جمهورية بيلاروس بتنفيذ الإجراءات الداخلية اللازمة لدخول ذلك التعديل حيز النفاذ.
    I am flexible in terms of wording, but I think that the spirit of that amendment should be reflected in the text somewhere. UN إنني أتوخى المرونة في مجال الصياغة، لكني أعتقد أنه ينبغي الإعراب عن روح ذلك التعديل في مكان ما من النص.
    159. The Committee draws the attention of the State party to the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, which was approved by the fifteenth meeting of States parties and by the General Assembly in its resolution 47/111, and encourages the State party to expedite its action to accept formally that amendment. UN ١٥٩ - وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التعديل الذي أدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، والذي وافق عليه الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف كما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على الاسراع في اتخاذ الاجراءات اللازمة للقبول رسميا بهذا التعديل.
    The Commission considers that amendment to the grounds of discrimination in the Human Rights Act to specifically include gender identity would help to clarify some of the issues. UN وترى اللجنة أن تعديل أسباب التمييز في قانون حقوق الإنسان بحيث يتضمن تحديداً الهوية الجنسانية سيساعد على توضيح بعض المسائل.
    She suggested that the Government might wish to consider its official acceptance of that amendment simultaneously with the ratification of the Optional Protocol. UN وقالت لعل الحكومة ترغب في أن تنظر في قبولها الرسمي لذلك التعديل في نفس الوقت الذي تصدِّق فيه على البروتوكول الاختياري.
    that amendment would not entail extensive changes to the text. UN وهذا التعديل لن يتطلب إدخال تغييرات واسعة النطاق على النص.
    that amendment was finally adopted and the presumption of article 20, paragraph 4 (b), of the Convention, as proposed by the Commission, was reversed. UN )، مما أدى إلى عكس الافتراض التي تضمنته الفقرة 4 (ب) من المادة 20 من الاتفاقية بالمقارنة بما كانت قد اقترحته لجنة القانون الدولي.
    Regrettably, that amendment was blocked through procedural measures, promoted and supported by the established nuclear-weapon States and those enjoying the protection of a nuclear umbrella. UN ومما يؤسف له أن التعديل قد أوقف بوسائل إجرائية بتشجيع ودعم من الدول المعترف بحيازتها لﻷسلحة النووية والدول التي تتمتع بحماية مظلة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد