ويكيبيديا

    "that are before the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعروضة على
        
    • المطروحة على
        
    • المعروضين على
        
    The total value of the relevant items that are before the Fifth Committee for decision amounts to $40,513,400. UN وتبلغ القيمة الإجمالية للبنود ذات الصلة المعروضة على اللجنة الخامسة للبت فيها 400 513 40 دولار.
    As far as our own national position is concerned, we would also be very happy to commence negotiations on any of the core items that are before the CD. UN وفيما يتعلق بموقفنا الوطني، سنكون أيضاً سعداء جداً ببدء المفاوضات بشأن أي من المسائل الأساسية المعروضة على المؤتمر.
    Jamaica welcomes the measures to promote judicial cooperation and the measures to counter money-laundering that are before the Assembly for adoption. UN وترحب جامايكا بالتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، المعروضة على الجمعية لاعتمادها.
    We would like to comment, in particular, on some of the issues that are most important to our region among those that are before the General Assembly for consideration. UN ونود أن نعلق، بشكل خاص، على المسائل ذات الأهمية الخاصة لمنطقتنا من بين المسائل المعروضة على الجمعية العامة.
    His extensive experience will be of great value to the General Assembly as it addresses the range of pressing issues that are before the upcoming session. UN وخبرته الواسعة ستكون ذات قيمة كبيرة للجمعية العامة فيما تعالج طائفة من المسائل الملحة المطروحة على الدورة المقبلة.
    I wish now to take this opportunity to introduce the two draft resolutions that are before the Assembly. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    All three draft resolutions on small arms that are before the Committee enjoy our sponsorship and strong support. UN إن مشاريع القرارات الثلاثة بشأن الأسلحة الصغيرة المعروضة على اللجنة تحظى كلها بتأييدنا ومساندتنا القوية.
    At those meetings, the expert group adopted a number of recommendations, which are contained in its reports that are before the Working Group for its consideration. UN وفي تلك الاجتماعات، اعتمد فريق الخبراء عددا من التوصيات التي ترد في تقاريره المعروضة على الفريق العامل للنظر فيها.
    The questionnaire covered all the cross-sectoral and sectoral themes that are before the Commission at its present session. UN وقد غطى الاستبيان جميع المواضيع القطاعية والشاملة لعدة قطاعات المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية.
    The present report draws on reports of the Secretary-General that are before the Commission at its present session. UN ويستند هذا التقرير إلى تقارير اﻷمين العام المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية.
    The PRESIDENT: If there is no other proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the Assembly decides not to discuss the other reports of the Third Committee that are before the Assembly today. UN إذا لم يكن هناك اقتراح آخر بمتقضى المادة ٦٦ من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية تقرر عدم مناقشة التقارير اﻷخرى للجنة الثالثة المعروضة على الجمعية اليوم.
    Regular reports from working groups, colloquia and other documents that are before the Commission in their current format could also assist it in assessing formal resource allocation requirements. UN كما أنَّ التقارير المنتظمة المقدَّمة من الأفرقة العاملة وحلقات التدارس وغيرها من الوثائق المعروضة على اللجنة بأشكالها الحالية يمكن أن تساعد أيضا على تقييم المتطلبات الرسمية لتخصيص الموارد.
    According to the report of the Secretary-General, the total value of the relevant items that are before the Fifth Committee for decision amounts to $24,330,600. UN ووفقا لتقرير الأمين العام، فإن مجموع قيمة البنود ذات الصلة المعروضة على اللجنة الخامسة للبت فيها تصل إلى 600 330 24 دولار.
    I request Mr. Petr Válek, Vice-Chair of the Sixth Committee, to introduce in one intervention, on behalf of the Rapporteur of the Sixth Committee, the reports of the Committee that are before the Assembly. UN أرجو من السيد بيتر فاليك، نائب رئيس اللجنة السادسة، أن يعرض في مداخلة واحدة، بالنيابة عن مقرر اللجنة السادسة، تقارير اللجنة المعروضة على الجمعية.
    If there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the General Assembly decides not to discuss the reports of the Fifth Committee that are before the Assembly today. UN إذا لم يكن هناك اقتراح بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية اليوم.
    I request the Rapporteur of the Sixth Committee, Mrs. Glenna Cabello de Daboin of the Bolivarian Republic of Venezuela, to introduce in one intervention the reports of the Committee that are before the Assembly. UN أطلب من مقررة اللجنة السادسة، السيدة غلينا كابييو دي دابوان ممثلة جمهورية فنـزويلا البوليفارية، أن تعرض في بيان واحد تقارير اللجنة السادسة المعروضة على الجمعية.
    If there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the General Assembly decides not to discuss the reports of the First Committee that are before the Assembly today. UN إذا لم يطرح اقتراح بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن لا تناقش تقارير اللجنة الأولى المعروضة على الجمعية اليوم.
    7. The Committee welcomes the provision by national human rights institutions of country-specific information on States parties' reports that are before the presession working group or the Committee. UN 7 - وترحب اللجنة بتقديم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان معلومات تتعلق ببلدان بعينها عن تقارير الدول الأطراف المعروضة على الفريق العامل لما قبل الدورة أو اللجنة.
    I request the Rapporteur of the Sixth Committee, Mr. Marko Rakovec of Slovenia, to introduce in one intervention the reports of the Sixth Committee that are before the General Assembly. UN أطلب من مقرر اللجنة السادسة، السيد ماركو راكوفيتش من سلوفينيا، أن يقدم في بيان واحد تقارير اللجنة السادسة المعروضة على الجمعية العامة.
    If there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the General Assembly decides not to discuss the reports of the Sixth Committee that are before the Assembly today. UN إذا لم يكن هناك اقتراح بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة المعروضة على الجمعية اليوم.
    Finally, my delegation is pleased at indications that important progress has been achieved in the text of some of the draft resolutions on this issue that are before the General Assembly at its current session. UN وختاما، تسعد وفــدي الدلائــل التي تشير إلى إحراز تقدم هام في ميثاق نصــوص بعــض مشاريع القرارات المطروحة على الجمعية العامة بشأن هـذه القضية خلال هذه الدورة.
    In closing, I wish to express Australia's support for the two draft resolutions that are before the General Assembly under this item. UN في الختام، أود أن أعرب عن تأييد استراليا لمشروعي القرار المعروضين على الجمعية العامة في إطار هذا البند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد