UNODC, therefore, continues to engage with other States in the region that are considering undertaking piracy-related prosecutions. | UN | ومن ثم، يواصل المكتب العمل مع الدول الأخرى في المنطقة التي تنظر في الاضطلاع بملاحقات قضائية ذات صلة بالقرصنة. |
The Office is also currently working with a number of other regional countries that are considering undertaking piracy prosecutions. | UN | ويتعاون المكتب أيضا حاليا مع عدد من البلدان الأخرى في المنطقة الإقليمية التي تنظر في القيام بمحاكمات لأعمال القرصنة. |
This provision allows modification of the functions of the supervisory authority in the draft space assets protocol to accommodate any concerns of candidates that are considering the assumption of the role of supervisory authority. | UN | وهذا الحكم الاحتياطي يسمح بتعديل الوظائف المنوطة بالسلطة الإشرافية في مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية لكي تتلاءم مع أي شواغل لدى الجهات المرشّحة التي تنظر في مسألة تولّي دور السلطة الإشرافية. |
Organisations such as the National Council of Women make regular submissions to parliamentary select committees that are considering legislation. | UN | وتقوم منظمات مثل المجلس الوطني للمرأة بتقديم بيانات بصورة منتظمة إلى اللجان البرلمانية المختارة التي تنظر في التشريعات. |
The principal function of the Manual is therefore to provide guidance to States that are considering or are in the process of establishing or strengthening such an institution. | UN | ولذلك فإن الوظيفة الرئيسية للدليل هي تقديم توجيهات إلى الدول التي تفكر في إنشاء مثل هذه المؤسسات أو تعزيزها أو التي تكون ماضية في ذلك. |
UNODC therefore continues to engage with other States in the region that are considering undertaking piracy-related prosecutions. | UN | ولذلك، يواصل المكتب العمل مع سائر دول المنطقة التي تنظر في القيام بملاحقات قضائية لأفعال القرصنة. |
Negotiations are continuing with other Member States that are considering their participation in the system. | UN | وتجري المفاوضات مع الدول اﻷعضاء التي تنظر في مشاركتها في النظام. |
We commend those agencies that are considering ways to increase their efforts to take special account, in their budgeting and programming, of the needs of indigenous people. | UN | ونشيد بالوكالات التي تنظر في الطرق اﻵيلة إلى زيادة جهودها من أجل إيلاء اعتبار خاص، فــــي ميزانياتها وبرامجها، لاحتياجات السكان اﻷصليين. |
At the same time, they offer support and the benefit of their experience to States that are considering proposals or proceeding to establish nuclear-weapon-free zones in other regions. | UN | وفي الوقت نفسه، تقدم دعما وتوفر ثمرة خبرتها للدول التي تنظر في مقترحات ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في المناطق اﻷخرى أو تشرع في إنشائها. |
At the same time, they offer support and the benefit of their experience to States that are considering proposals or proceeding to establish nuclear-weapon-free zones in other regions. | UN | وفي الوقت نفسه، تقدم دعما وتوفر ثمرة خبرتها للدول التي تنظر في مقترحات ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في المناطق اﻷخرى أو تشرع في إنشائها. |
However, funds will be needed to disseminate outcomes and facilitate the transfer of knowledge and know-how to countries that are considering launching collection and recovery schemes and looking for the best available practices. | UN | بيد أنه يلزم توفير الموارد المالية لنشر النتائج ولتيسير نقل المعارف والدراية العملية للبلدان التي تنظر في بدء خطط للجمع وللاستعادة، والتي تبحث عن أفضل الممارسات المتاحة. |
In the absence of the establishment of a system-wide policy, organizations that are considering offshoring should jointly develop a policy and project. | UN | وفي حال عدم وضع سياسة على نطاق المنظومة، ينبغي للمنظمات التي تنظر في نقل أنشطة إلى الخارج أن تضع بصورة مشتركة سياسةً ومشروعاً. |
In the absence of the establishment of a system-wide policy, organizations that are considering offshoring should jointly develop a policy and project. | UN | وفي حال عدم وضع سياسة على نطاق المنظومة، ينبغي للمنظمات التي تنظر في نقل أنشطة إلى الخارج أن تضع بصورة مشتركة سياسةً ومشروعاً. |
In this context, we urge those Member States that are considering nuclear programmes to fully heed the concerns of the world community and to abide strictly by international norms and regulations. | UN | وفي هذا السياق، نحث الدول الأعضاء التي تنظر في اعتماد برامج نووية على أن تحترم احتراما كاملا شواغل المجتمع العالمي وأن تمتثل بصرامة للمعايير والقوانين الدولية. |
The scaling-up of diagnostic testing and surveillance is thus particularly critical in countries that are considering a reorientation of their control programmes towards elimination. | UN | ومن ثم فإن للارتقاء بمستوى اختبارات التشخيص والمراقبة أهمية حاسمة بصفة خاصة في البلدان التي تنظر في إعادة توجيه برامج المراقبة الخاصة بها نحو القضاء على الملاريا. |
Adequate information is similarly relevant to Governments that are considering entering into tax treaties and investment agreements and wish to evaluate their FDI policy efforts in a development perspective. | UN | كما أن وجود المعلومات الكافية مفيد للحكومات التي تنظر في إبرام معاهدات ضريبية واتفاقات استثمارية وتودّ تقييم جهودها في مجال سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر من منظور إنمائي. |
UNEP is engaged in discussions with several other donor Governments that are considering entering into long-term partnership agreements with UNEP. | UN | ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مناقشات مع العديد من الحكومات المانحة الأخرى التي تنظر في الدخول في اتفاقات شراكة طويلة الأجل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Developing countries that are considering carrying out an ICT policy review should pay attention to the following: | UN | 50- وعلى البلدان النامية التي تنظر في استعراض السياسة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تهتم بالعناصر التالية: |
Firstly, the Centre offers its services to Governments that are considering or are in the process of establishing a national human rights institution. | UN | أولا، يوفر المركز خدماته للحكومات التي تفكر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان، أو التي تكون في طور إنشاء مؤسسة من هذا القبيل. |
32. First, the Centre for Human Rights offers its services to Governments that are considering or are in the process of establishing a national human rights institution. | UN | ٣٢ - فأولا، يعرض مركز حقوق الانسان خدماته على الحكومات التي تفكر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الانسان أو التي شرعت في إنشائها فعلا. |
Our meeting is taking place at a time when there is a worldwide increase in the number of countries that are considering the nuclear power option in their national energy mix to meet their energy demands. | UN | وتنعقد هذه الجلسة في وقت يشهد زيادة عالمية في عدد البلدان التي تفكر في الأخذ بخيار الطاقة النووية في خليطها الوطني من الطاقة للوفاء باحتياجاتها من الطاقة. |