ويكيبيديا

    "that are engaged" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضالعة
        
    • التي تشارك
        
    • المنخرطة
        
    • التي تنخرط
        
    The secretariat has also worked to establish partnerships with regional entities that are engaged in working with countries on matters relevant to the implementation of the Convention. UN 26 - عملت الأمانة كذلك على إنشاء شراكات مع الكيانات الإقليمية الضالعة في العمل مع البلدان بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    39. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, as well as other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN 39 - تدين بشدة أي تجنيد أو استغلال للأطفال في الصراعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى ترتكب ضد الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف الصراعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على وضع حد لها؛
    " 33. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, as well as other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN ' ' 33 - تدين بشدة أي تجنيد أو استغلال للأطفال في الصراعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى ترتكب ضد الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف الصراعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على إنهائها؛
    Other United Nations agencies that are engaged in working on citizenship issues include the United Nations Population Fund with regard to census and documentation through civil registries. UN ومن بين وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تشارك في العمل المتعلق بقضايا الجنسية صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بإحصاء عدد السكان والتوثيق من خلال السجلات المدنية.
    As a national coordinator of technical cooperation programmes, the National Regulatory Authority oversees the activities of Armenia's agencies and organizations that are engaged in projects under the auspices of the IAEA. UN والسلطة المنظمة الوطنية، بوصفها المنسق الوطني لبرامج التعــاون التقني، تشرف على أنشطة الوكالات والمنظمات اﻷرمينية التي تشارك في المشروعات تحث إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We remain disappointed in those countries that are engaged in the testing of nuclear weapons. UN لكننا نظل نشعر بخيبة الأمل تجاه البلدان المنخرطة في تجريب الأسلحة النووية.
    There is an urgent necessity for a range of international, regional and national efforts to promote more stringent controls on sensitive exports, especially to countries of concern that are engaged in proliferation activities and to those involved in supporting terrorism. UN وهناك ضرورة ملحة لبذل طائفة من الجهود الدولية والإقليمية والوطنية لتشجيع فرض ضوابط أكثر صرامة على الصادرات من المواد الحساسة، لا سيما الصادرات إلى البلدان المثيرة للقلق التي تنخرط في أنشطة الانتشار والبلدان الضالعة في دعم الإرهاب.
    It may be difficult for States, in particular those seeking to promote the ease of establishing new companies, to identify those that are engaged in procurement for prohibited activities in the Islamic Republic of Iran, as such entities constitute a tiny fraction of business entities. UN وربما يصعب على بعض الدول، لا سيما تلك التي تسعى إلى تشجيع تيسير إنشاء الشركات الجديدة، تحديد الشركات الضالعة في عمليات الشراء من أجل القيام بأنشطة محظورة في جمهورية إيران الإسلامية، نظرا لأن هذه الكيانات تشكل جزءا ضئيلا من الكيانات التي تضطلع بأنشطة تجارية.
    There is an urgent necessity for a range of international, regional and national efforts to promote more stringent controls on sensitive exports, especially to countries of concern that are engaged in proliferation activities and to those involved in supporting terrorism. UN وهناك ضرورة ملحة لبذل طائفة من الجهود الدولية والإقليمية والوطنية لتشجيع فرض ضوابط أكثر صرامة على الصادرات من المواد الحساسة، لا سيما الصادرات إلى البلدان المثيرة للقلق التي تنخرط في أنشطة الانتشار والبلدان الضالعة في دعم الإرهاب.
    There is an urgent necessity for a range of international, regional and national efforts to promote more stringent controls on sensitive exports, especially to countries of concern that are engaged in proliferation activities and to those involved in supporting terrorism. UN وهناك ضرورة ملحة لبذل طائفة من الجهود الدولية والإقليمية والوطنية لتشجيع فرض ضوابط أكثر صرامة على الصادرات من المواد الحساسة، لا سيما الصادرات إلى البلدان المثيرة للقلق التي تنخرط في أنشطة الانتشار والبلدان الضالعة في دعم الإرهاب.
    31. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, as well as other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN 31 - تدين بشدة أي تجنيد أو استغلال للأطفال في الصراعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى ترتكب ضد الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف الصراعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على إنهائها؛
    51. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, as well as other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN 51 - تدين بشدة أي شكل من أشكال تجنيد أو استغلال الأطفال في النزاعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى ترتكب ضد الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف النزاعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على وضع حد لها؛
    In accordance with UNHCR's plan of action for the development and devolution of the evaluation function, the policy statement emphasizes EPAU's role in providing technical support, quality control and funding for other UNHCR entities that are engaged in evaluation activities. UN فهذا البيان يركز على دور الوحدة في تقديم الدعم التقني ومراقبة الجودة وتمويل كياناتٍ أخرى من كيانات المفوضية التي تشارك في أنشطة التقييم، وذلك وفقاً لخطة عمل المفوضية الرامية إلى تطوير وظيفة التقييم والاعتماد عليها.
    Lesotho shares Africa's deep disappointment at the demonstrable lack of interest on the part of the international community in extending the necessary material support to the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group (ECOMOG) countries that are engaged in the regional peacekeeping effort in Liberia. UN وتشاطر ليسوتو أفريقيا خيبة أملها إزاء عدم اهتمام المجتمع الدولي الواضح بتقديم المساعدة المادية الضرورية لبلدان فريـق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربـي أفريقيا التي تشارك في الجهد اﻹقليمي لحفظ السلام في ليبريا.
    1. Welcomes the activities undertaken by States, the Secretariat, and the organizations, programmes and funds of the United Nations system that are engaged in inter-agency work related to freshwater and by major groups in preparation for the observance of the International Year of Freshwater, and encourages them to continue their efforts; UN 1 - ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء والأمانة العامة ومؤسسات وبرامج وصناديق منظومة الأمم المتحدة التي تشارك في العمل المشترك بين الوكالات المتعلقة بالمياه العذبة فضلا عن المجموعات الرئيسية استعدادا للاحتفال بالسنة الدولية للمياه العذبة وتشجعها على مواصلة جهودها؛
    1. Welcomes the activities undertaken by States, the Secretariat, and the organizations, programmes and funds of the United Nations system that are engaged in inter-agency work related to freshwater and by major groups in preparation for the observance of the International Year of Freshwater, and encourages them to continue their efforts; UN 1 - ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها الدول والأمانة العامة ومؤسسات وبرامج وصناديق منظومة الأمم المتحدة التي تشارك في العمل المشترك بين الوكالات المتعلق بالمياه العذبة فضلا عن المجموعات الرئيسية استعدادا للاحتفال بالسنة الدولية للمياه العذبة وتشجعها على مواصلة جهودها؛
    The African Union, the European Union and the Association of Southeast Asian Nations are examples of regional organizations that are engaged in close cooperation with the United Nations. UN إن الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا تقدم أمثلة على المنظمات الإقليمية المنخرطة في التعاون مع الأمم المتحدة.
    The success of the democratic undertaking is therefore a function of the economic possibilities of the States that are engaged in it, and establishing institutions requires considerable resources that our countries cannot muster at the current stage of their development without foreign aid. UN ولذلك فنجاح العملية الديمقراطية يعتبر دالة على الإمكانيات الاقتصادية للدول المنخرطة فيها. وإنشاء المؤسسات يتطلب موارد كبيرة لا يمكن لبلدننا أن تعبئها في المرحلة الحالية من تنميتها بدون معونة خارجية.
    The divisions will coordinate their activities with those of other United Nations organs and programmes that are engaged in the common effort for the maintenance of peace and security, in particular the Departments of Political Affairs and Humanitarian Affairs. UN وستنسق الشعب أنشطتها مع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها المنخرطة في جهد مشترك لحفظ السلام واﻷمن، لا سيما إدارتا الشؤون السياسية والشؤون اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد