ويكيبيديا

    "that are in line" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تتماشى
        
    • التي تتوافق
        
    • المتوافقة
        
    • متماشية
        
    • التي تتسق
        
    • المتماشية
        
    • التي تتمشى
        
    • والتي تتماشى
        
    • متّسقة
        
    The Organization has always felt an urgent need to develop interaction among its member States by setting up several relevant mechanisms in various fields for the attainment of goals that are in line with the MDGs. UN وما فتئت المنظمة تشعر دوماً بالحاجة الملحة إلى قيام تفاعل في ما بين دولها الأعضاء، عن طريق إنشاء عدة آليات ذات صلة في مختلف الميادين لتحقيق الأهداف التي تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    All UNAMID staff members are entitled to immunity from arrest or prosecution when carrying out duties that are in line with the mission mandate. UN ومن المعلوم أن الحصانة من الاعتقال أو المقاضاة تسري على جميع موظفي العملية المختلطة لدى اضطلاعهم بمهامهم التي تتماشى مع ولاية البعثة.
    Some Parties reported on ongoing breeding programmes that are in line with the adaptation process. UN وأفاد بعض الأطراف عن برامج تربية المواشي الجارية التي تتوافق مع عملية التكيف.
    Requests the Executive Director to ensure that earmarked contributions to the United Nations Environment Programme, apart from those for which the United Nations Environment Programme merely acts as treasurer, are used to fund activities that are in line with the programme of work; UN 19 - يطلب إلى المدير التنفيذي ضمان أن توجه المساهمات المخصصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، باستثناء المساهمات التي يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجرد أمين خزينة لها، لتمويل الأنشطة التي تتوافق مع برنامج العمل؛
    AfDB has established the ClimDev-Africa Special Fund, which provides a channel for demand-led funding of implementing agencies across Africa for activities that are in line with the achievement of the objectives of the programme. UN وقد أسس مصرف التنمية الأفريقي صندوقا خاصا للمبادرة يوفر قناة تمويل خاضع للطلب تستخدمها الوكالات المنفذة في جميع أنحاء أفريقيا للأنشطة المتوافقة مع تحقيق أهداف البرنامج.
    Intermediaries that have substantial local ownership and are equipped to make investments that are in line with the development objectives and approach of the development finance institutions should be prioritized; UN وينبغي إعطاء الأولوية للوسطاء ذوي الملكية المحلية الكبيرة والمجهزين لإجراء استثمارات متماشية مع أهداف التنمية ومع نهج مؤسسات تمويل التنمية؛
    The Action Plan is the expression of the Government of Georgia's support for projects and programmes that are in line with the goals of the engagement strategy and in compliance with the Law on Occupied Territories. UN وتجسد خطة العمل دعم حكومة جورجيا للمشاريع والبرامج التي تتسق مع أهداف استراتيجية التواصل وتمتثل لقانون الأراضي المحتلة.
    The Mission's Integrated Training Unit has in place a programme for identifying and assessing the individual training needs that are in line with its training objectives. UN تطبق وحدة التدريب المتكاملة بالبعثة برنامجا لتحديد وتقييم الاحتياجات التدريبية الفردية المتماشية مع أهدافها التدريبية.
    7. It should be noted that as part of his overall efforts at revitalization and restructuring in the economic and social fields, the Secretary-General has taken a number of steps that are in line with the main thrust of the recommendations contained in the report. UN ٧ - وينبغي ملاحظة أنه كجزء من الجهود الكلية للتنشيط وإعادة التشكيل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، فإن اﻷمين العام قد اتخذ عددا من الخطوات التي تتمشى مع المحور الرئيسي للتوصيات الواردة في التقرير.
    (b) (i) Increased number of subregional or regional frameworks that are in line with international conventions, conferences and agreements UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الأطر دون الإقليمية أو الإقليمية التي تتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات والاتفاقات الدولية
    In brief, it focuses on sustainable development issues and implements many projects all over the Islamic Republic of Iran that are in line with the Millennium Development Goals. UN وتركز الجمعية باختصار على قضايا التنمية المستدامة، وتنفّذ في سائر أنحاء جمهورية إيران الإسلامية كثيراً من المشاريع التي تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Scale up, adopt and replicate best practices that are in line with respective national contexts to end violence against women and girls and make them part of a national programme. UN :: زيادة أفضل الممارسات التي تتماشى مع السياقات الوطنية المعنية، واعتمادها وتكرارها، لوضع حد للعنف ضد المرأة والفتاة وإدراجها في برنامجٍ وطنيٍ.
    117. Many respondents reported on relevant activities implemented at the national and international levels that are in line with the draft guiding principles. UN 117- أفاد العديد من المجيبين عن الأنشطة المنفذة على المستويين الوطني والدولي التي تتماشى مع مشروع المبادئ التوجيهية.
    Since 2005, through three consecutive joint actions, the EU has provided more than Euro5 million to support OPCW projects that are in line with the European Union's strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. UN فمنذ عام 2005، ومن خلال ثلاثة إجراءات مشتركة متتابعة، قدّم الاتحاد أكثر من 5 ملايين يورو لدعم مشاريع المنظمة التي تتماشى مع استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We believe that the IAEA can play an instrumental role in helping our region to adopt a set of common norms and best practices that are in line with international standards for the design of nuclear power plants and nuclear technology management and development. UN ونرى أن بوسع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور مفيد في مساعدة منطقتنا على اعتماد مجموعة من القواعد المشتركة وأفضل الممارسات التي تتماشى مع المعايير الدولية لتصميم المحطات النووية لتوليد الكهرباء وإدارة التكنولوجيا النووية وتطويرها.
    Requests the Executive Director to ensure that earmarked contributions to the United Nations Environment Programme, apart from those for which the United Nations Environment Programme merely acts as a treasurer, fund activities that are in line with the programme of work; UN 24 - يطلب إلى المدير التنفيذي ضمان أن توجه المساهمات المخصصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، باستثناء المساهمات التي يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجرد أمين خزينة لها، لتمويل الأنشطة التي تتوافق مع برنامج العمل؛
    Requests the Executive Director to ensure that earmarked contributions to the United Nations Environment Programme, apart from those for which the United Nations Environment Programme merely acts as a treasurer, fund activities that are in line with the programme of work; UN 27 - يطلب إلى المدير التنفيذي ضمان أن توجه المساهمات المخصصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، باستثناء المساهمات التي يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجرد أمين خزانة لها، لتمويل الأنشطة التي تتوافق مع برنامج العمل؛
    17. Requests the Executive Director to ensure that trust funds and earmarked contributions to the United Nations Environment Programme are used to fund activities that are in line with the programme of work, apart from those funds administered by the United Nations Environment Programme on behalf of other intergovernmental bodies; UN 17 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل استخدام الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتمويل الأنشطة التي تتوافق مع برنامج العمل، فيما عدا الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن هيئات حكومية دولية أخرى؛
    The data received can be used in all the economic development programmes that are in line with development and planning policies at the national and regional levels, especially in bringing together the states of the Sahel and the Sahara; UN ويمكن استخدام البيانات المتلقاة في جميع برامج التنمية الاقتصادية المتوافقة مع السياسات الإنمائية والتخطيطية على المستويين الوطني والإقليمي، لا سيما في مجموعة دول الساحل والصحراء؛
    The best way of achieving this is by setting intermediate targets at the country level for the next three to five years that are in line with those for 2015. UN وأفضل طريقة لإنجاز هذا الهدف هو بتحديد أهداف مباشرة على المستوى القطري لفترة السنوات الثلاث إلى السنوات الخمس التالية، والتي تعتبر متماشية مع تلك الأهداف المحددة لعام 2015.
    (ii) Increased number of information and communications technology initiatives that are in line with the information and communications technology strategy UN ' 2` زيادة عدد مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتسق مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Increased number of information and communications technology initiatives that are in line with the information and communications technology strategy UN زيادة في عدد المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتماشية مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الفترة 2006-2007: 90
    4. Domestic resource mobilization is a particularly suitable area for exercising national ownership and to developing and implementing policies that are in line with country needs. UN 4 - وتعبئة الموارد المحلية مجال مناسب على نحو خاص للمسك بزمام الأمور على الصعيد الوطني ولوضع السياسات التي تتمشى مع احتياجات البلاد وتنفيذها.
    A joint presentation by the United Nations Common Services Project Coordinator for New York together with the Sub-Group on Common Premises and Services of the United Nations Development Group (UNDG) presented strategies and experiences acquired from the Common Services approach that are in line with the Secretary-General's reform initiatives. UN وتضمن عرض شارك في تقديمه منسق الأمم المتحدة لمشاريع الخدمات المشتركة في نيويورك والفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستراتيجيات والخبرات التي تم اكتسابها من نهج الخدمات المشتركة والتي تتماشى مع مبادرات الأمين العام الإصلاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد