ويكيبيديا

    "that arose prior" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نشأ قبل
        
    • الناشئة قبل
        
    • نشأت قبل
        
    • ناشئة قبل
        
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Interest and income from contracts, agreements or obligations that arose prior to freeze UN الفوائد والإيرادات المتأتية من العقود أو الاتفاقات أو الالتزامات الناشئة قبل التجميد
    The Panel finds that the claim for taxes and dues relates to obligations of Iraq that arose prior to 2 May 1990. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن المطالبة بالتعويض عن الضرائب والرسوم تتعلق بالتزامات على العراق نشأت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    The Panel finds that the contract losses were for work performed prior to 2 May 1990. The loss is characterized as a debt of Iraq that arose prior to Iraq’s invasion of Kuwait. UN ٧٩- يجد الفريق أن خسائر العقود تتصل بأعمال أنجزت قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، وأن الخسائر تتسم بسمة دين على العراق نشأ قبل غزو العراق للكويت.
    As performance occurred before 2 May 1990, the Panel finds that SEF’s obligation to pay for the spare parts is a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). UN وبما أن استيفاء الشروط تم قبل 2 أيار/مايو 1990، فيرى الفريق أن التزام المنشأة العامة للأسمدة بدفع ثمن قطع الغيار هو دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من القرار 687(1991).
    Because the Panel has concluded that Iraq’s failure to pay constitutes a debt of Iraq that arose prior to 2 August 1990, the costs incurred by CCL to maintain the loans made necessary because of Iraq’s failure to pay cannot be considered to be direct losses resulting from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ولما كان الفريق قد استنتج أن عدم سداد العراق يشكل دينا عليه نشأ قبل ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠، فلا يجوز اعتبار التكاليف التي تكبدتها شركة كونتينانتال المحدودة للبناء للحفاظ على القرضين اللذين استوجبهما قصور العراق عن السداد خسائر مباشرة نشأت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً للقرار 687 (1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً للقرار 687(1991).
    All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    - Interest and income from contracts, agreements or obligations that arose prior to freeze UN - الفوائد والإيرادات المتأتية من العقود أو الاتفاقات أو الالتزامات الناشئة قبل التجميد
    115. The Committee noted in this connection that, while the five successor States clearly took the view that arrears of the former Yugoslavia arising after the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia should be written off, their position with regard to arrears that arose prior to the final dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia was less clear. UN 115 - ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أنه في حين أن الموقف الذي اتخذته الدول الخلف الخمس يتمثل في أنه ينبغي شطب متأخرات يوغوسلافيا السابقة الناشئة بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، فإن موقفهم أقل وضوحا فيما يتعلق بالمتأخرات الناشئة قبل الحل النهائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    (b) payments due under contracts, agreements or obligations that arose prior to the date on which those accounts became subject to the provisions of resolutions 1267 (1999), 1333 (2000), or 1390 (2002), provided that any such interest, other earnings and payments continue to be subject to those provisions; UN (ب) المدفوعات المستحقة بموجب العقود أو الاتفاقات أو الالتزامات الناشئة قبل التاريخ الــــذي أصبحت فيـــه تلك الحسابات خاضعة لأحكام القرار 1267 (1999)، أو القرار 1333 (2000) أو القرار 1390 (2002)، شريطة أن تظل تلك الفوائد وغيرها من العوائد والمدفوعات خاضعة لهذه الأحكام؛
    This suggests that the claim element relates to debts or obligations of Iraq that arose prior to 2 August 1990. UN ويشير هذا إلى أن عنصر المطالبة يتصل بديون أو التزامات مستحقة على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Further, the Panel finds that KPC's overseas operations during the occupation consisted of collecting debts that arose prior to the Iraqi invasion. UN ويرى الفريق أيضاً أن عمليات المؤسسة في الخارج أثناء الاحتلال تمثلت في تحصيل الديون التي نشأت قبل الغزو العراقي.
    Conference personnel lent their good offices in defusing problems that arose prior to the elections and are continuing to provide their good offices for the promotion of smooth relations among the various groups and political formations. UN وبذل موظفو المؤتمر مساعيهم الحميدة في تخفيف حدة المشاكل التي نشأت قبل الانتخابات ولا يزالون يبذلون مساعيهم الحميدة من أجل إقامة علاقات طيبة بين مختلف المجموعات والتشكيلات السياسية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Accordingly, the Panel finds that these amounts are debts or obligations of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). UN وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن هذين المبلغين يمثلان ديوناً أو التزامات مترتبة على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ضمن معنى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد