We are hopeful that another decision will soon follow granting these States the status of fully-fledged, de facto members of that body. | UN | ونحن نأمل في أن يتبع ذلك قرار آخر قريبا يمنح تلك الدول مركز العضوية الكاملة القائمة فعلا في تلك الهيئة. |
The delegation should be asked to describe that body's powers. | UN | واضافت أنه ينبغي أن يطلب إلى الوفد شرح سلطات تلك الهيئة. |
that body must therefore discharge this function with seriousness and firmness. | UN | لذلك يجب أن تضطلع تلك الهيئة بهذا العمل بجدية وصرامة. |
In 1994 the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization had provided for that body's quasi-judicial dispute settlement mechanism. | UN | وفي عام 1994 نص اتفاق مراكش المنشئ لمنظمة التجارة العالمية على آلية شبه قضائية لتسوية المنازعات في تلك الهيئة. |
We raised concerns in a number of Security Council debates about the increasing tendency of that body to assume functions outside its purview. | UN | ولقد عبّرنا عن القلق في عدد من مناقشات مجلس الأمن إزاء النـزعة المتزايدة لتلك الهيئة نحو القيام بأعمال خارج نطاق عملها. |
We support increased representation in that body for developing countries from Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. | UN | ونؤيد زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تلك الهيئة. |
In order to truly make a difference, Security Council reform must address that body's current structural imbalance. | UN | وبغية إحداث فرق حقيقي، يجب أن يتصدى إصلاح مجلس الأمن للخلل الهيكلي الراهن الكامن في تلك الهيئة. |
He thinks maybe someone wanted us to find that body. | Open Subtitles | ويعتقد ربما شخص يريد منا للعثور على تلك الهيئة. |
that body was made up of two criminal circuit courts and one district high court, all located in Bogotá. | UN | وقد تألفت تلك الهيئة من محكمتين من محاكم الدائرة الجنائية ومحكمة عالية محلية واحدة تقع جميعها في بوغوتا. |
The forthcoming review of the methodology and strategic approaches of the Council places additional responsibilities on the members of that body. | UN | ويضع الاستعراض المقبل للمنهجية والنهج الاستراتيجية للمجلس على عاتق أعضاء تلك الهيئة مسؤوليات إضافية. |
The result is a very thoughtful assessment of the PBC architecture, which brought forward numerous ambitious recommendations to increase the impact of that body. | UN | وتمثلت النتيجة في تقييم مدروس جيداً لهيكل لجنة بناء السلام، حيث قدِّمت العديد من التوصيات الطموحة الرامية إلى زيادة تأثير تلك الهيئة. |
We are convinced that our participation in that body would serve as a bulwark in the defence of our shared principles. | UN | ونحن مقتنعون بأن مشاركتنا في تلك الهيئة ستكون درعاً واقياً للدفاع عن مبادئنا المشتركة. |
Russia, as a permanent member of the Security Council, is in favour of making that body more representative. | UN | وتؤيد روسيا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، جعل تلك الهيئة أكثر تمثيلا. |
In this respect, Uruguay believes that one possible measure is to expand Conference membership to those States that have expressed their legitimate interest in being members of that body. | UN | في هذا الصدد، تعتقد أوروغواي أن أحد التدابير الممكنة أن تُوسَّع عضوية المؤتمر لتشمل الدول التي أعربت عن اهتمامها المشروع بأن تصبح أعضاء في تلك الهيئة. |
In the absence of action to implement the reform, the legitimacy of the actions of that body will be open to question. | UN | وفي ظل عدم اتخاذ إجراء لتنفيذ الإصلاح، فإن مشروعية إجراءات تلك الهيئة ستكون عرضة للتساؤلات. |
The Development Cooperation Forum and the annual ministerial review are a welcome change in that body. | UN | ومنتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي تغيير هام في تلك الهيئة. |
Thailand envisages that body playing a greater role in ensuring sustainable peace worldwide. | UN | وتتوخى تايلند اضطلاع تلك الهيئة بدور أكبر في كفالة السلام المستدام في كل أنحاء العالم. |
We also believe that the review and reform of the Human Rights Council, of which we are a member, will strengthen the effectiveness of that body. | UN | ونعتقد أيضا أن استعراض وإصلاح مجلس حقوق الإنسان، ونحن عضو فيه، سيعزز فعالية تلك الهيئة. |
To that end, that body is called upon to adopt a comprehensive, integrated and pragmatic approach. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، يينبغي لتلك الهيئة أن تعتمد نهجا شاملا ومتكاملا وعمليا. |
We should also like to extend our warm congratulations to Judge Hisashi Owada on his election as President of that body. | UN | ونود كذلك أن نتقدم بتهانئنا الحارة إلى القاضي هيساشي أوادا على انتخابه رئيسا لتلك الهيئة. |
Today's meeting provides an opportunity for the entire membership to review the work of the Security Council and to assess our collective efforts to achieve a comprehensive reform of that body. | UN | وتتيح جلسة اليوم فرصة لجميع الأعضاء لاستعراض عمل مجلس الأمن وتقييم جهودنا الجماعية لتحقيق إصلاح شامل لتلك الهيئة. |