In this, let me assure you that Bulgaria will also shoulder its share of the needed solidarity. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أؤكد لكم أن بلغاريا ستتحمل نصيبها في التضامن المطلوب أيضاً. |
From this high rostrum I would like to state categorically that Bulgaria is fully aware of the global need for development. | UN | من على هذا المنصة المرموقة، أود أن أقول بصورة قاطعة أن بلغاريا تدرك تماما الحاجة العالمية إلى التنمية. |
It is also highly unacceptable that the Bulgarian Government gives itself the right to teach lessons to any country about rights of minorities when it is a well-known fact that Bulgaria has never recognized the existence of any minority on its territory. | UN | ومن غير المقبول أيضا وإلى حد بعيد أن تمنح الحكومة البلغارية نفسها الحق في تلقين أي بلد دروسا حول حقوق الأقليات في حين أنه من المعروف جيدا أن بلغاريا لم تعترف أبدا بوجود أية أقلية على ترابها. |
It recommended that Bulgaria strengthen the role of such bodies and institutions, in particular the Commission for Protection against Discrimination. | UN | وأوصت اللجنة بلغاريا بأن تعزز دور هذه الهيئات والمؤسسات، وبصفة خاصة اللجنة المعنية بالحماية من التمييز(23). |
CERD recommended that Bulgaria penalize organizations, media and political parties that were guilty of such acts and promote tolerance among ethnic groups. | UN | وأوصت اللجنة بلغاريا بأن تعاقب المنظمات ووسائط الإعلام والأحزاب السياسية التي ترتكب هذه الأفعال وأن تعزز التسامح بين الجماعات الإثنية(81). |
The representative of Sweden orally corrected the text and announced that Bulgaria, Georgia, Latvia and Luxembourg had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وصﱠوب ممثل السويد شفويا النص وأعلن أن بلغاريا وجورجيا ولاتفيا ولكمسبرغ انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
To conclude, let me emphasize once again that Bulgaria fully supports positive migration that can contribute to the full achievement of the Millennium Development Goals, as formulated in the Millennium Declaration. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن بلغاريا تؤيد تماماً الهجرة الإيجابية التي يمكن أن تسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل، كما وردت في إعلان الألفية. |
The representative of Norway orally revised the text and announced that Bulgaria and Peru had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | ونقح ممثل النرويج شفويا النص وأعلن أن بلغاريا وبيرو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
The Committee also noted that Bulgaria had indicated in its notification that it had not conducted a risk evaluation. | UN | كما لاحظت اللجنة أن بلغاريا قد أفادت في إخطارها بأنها لم تقم بإجراء تقييم للمخاطر. |
She announced that Bulgaria and Peru had joined the sponsors. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بلغاريا وبيرو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
It is for that reason that Bulgaria was not able to provide, within the prescribed time-limits, the required reports. | UN | وهذا هو السبب في أن بلغاريا لم تتمكّن من تقديم التقارير المطلوبة في الفترة الزمنية المحدَّدة. |
China also stated that Bulgaria had achieved remarkable results in promoting and protecting the rights of children, the disabled and ethnic minorities, among others. | UN | وبيّنت الصين أيضاً أن بلغاريا حققت نتائج ملحوظة في تعزيز وحماية حقوق فئات منها الأطفال والمعوقون والأقليات العرقية. |
Chile noted that Bulgaria recognized that the Roma continued to be in a situation of vulnerability and that the country was concerned about the need to implement consistent and specific policies for them. | UN | ولاحظت شيلي أن بلغاريا تسلّم باستمرار ضعف الروما وأن البلد يحرص على الحاجة إلى تنفيذ سياسات متسقة وخاصة بهم. |
It should be mentioned also that Bulgaria recently ratified the Bern Convention. | UN | وجدير بالذكر أيضاً أن بلغاريا صدقت مؤخراً على اتفاقية برن. |
On the whole, however, it seemed that Bulgaria had embarked along the right path and it was to be hoped that the efforts already undertaken would soon be crowned with success. | UN | ولكن، يبدو إجمالاً أن بلغاريا سلكت الطريق الصحيح، ومن الواجب أن نأمل أن تتكلل الجهود التي قامت بها بالنجاح في وقت قريب. |
I would like to assure the Assembly that Bulgaria will continue to be a worthy Member of the United Nations. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن بلغاريا ستظل عضوا جديرا بشرف العضوية في اﻷمم المتحدة. |
ECRI recommended that Bulgaria enshrine in its Constitution the protection of rights of national and ethnic minorities. | UN | وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بلغاريا بأن تكرس في دستورها حماية حقوق الأقليات القومية والإثنية(5). |
9. NNC recommended that Bulgaria introduce a system of a child ombudsman at national and regional level. | UN | 9- وأوصت الشبكة الوطنية لشؤون الطفل بلغاريا بأن تستحدث نظاماً لأمين مظالم الأطفال على الصعيد الوطني والإقليمي(17). |
JS2 recommended that Bulgaria ensure that the initiatives in the context of these plans were adequately funded and implemented. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 2 بلغاريا بأن تكفل تمويل المبادرات في سياق هذه الخطط وتنفيذها بشكل مناسب(21). |
NNC recommended that Bulgaria provide clearly defined mechanisms for identification of cases of violence against children. | UN | وأوصت الشبكة بلغاريا بأن توفر آليات معرَّفة بوضوح لتحديد حالات العنف ضد الطفل(38). |
277. It is recognized that Bulgaria has had to face economic, social and political challenges during the past years, as a result, inter alia, of the transition to democracy and to a market-oriented economy. | UN | ٢٧٧ - من المسلﱠم به أنه كان على بلغاريا أن تواجه تحديات اقتصادية واجتماعية وسياسية خلال السنوات الماضية، بسبب عدة عوامل منها الانتقال إلى الديمقراطية والاقتصاد السوقي المنحى. |
Turning to question 22, he said that Bulgaria was a country in which ethnic and religious tolerance had always prevailed. | UN | 54- وفيما يتعلق بالسؤال 22، قال إن بلغاريا بلد يسوده على الدوام التسامح الإثني والديني. |