ويكيبيديا

    "that carry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تحمل
        
    • التى تحمل
        
    • التي تبيع
        
    The ones that carry emotional weight are allowed in. Open Subtitles تلك التي تحمل أهمية عاطفية يسمح لها بالدخول.
    Trucks already wait at the tugs that carry this oil anchorage. Open Subtitles شاحنة تنتظر بالفعل على القاطرات التي تحمل هذا مرسى النفط
    The proposals also include measures relating to the age of tankers that carry heavy grades of oil. UN وتتضمن الاقتراحات أيضا تدابير تتعلق بعمر الناقلات التي تحمل أنواعا ثقيلة من النفط.
    399. The system operates by grouping and escorting trucks that carry transit cargoes from the port of Abidjan to Burkina Faso or Mali. UN 399 - ويعمل النظام عن طريق تجميع ومرافقة الشاحنات التي تحمل البضائع العابرة من ميناء أبيدجان إلى بوركينا فاسو أو مالي.
    Animals that carry their young, like a papoose in reverse. Open Subtitles الحيوانات التى تحمل صغارها مثل الهنود الحمر لكن بالعكس
    Now granted, there's plenty of bars that carry this stuff but... Open Subtitles الآن عليك الإعتراف هناك الكثير من البارات التي تبيع هذه الأشياء ولكن
    The network of neurons that carry the scent signal from my nose to my brain has been fine-tuned over hundreds of millions of years of evolution. Open Subtitles شبكة الخلايا العصبية التي تحمل إشارة الرائحة من الأنف الى الدماغ مؤلفة بشكل دقيق على مدى مئات ملايين السنين من التطور
    There are fermions, a group of massive particles that carry matter, and there are bosons, massless particles that carry force. Open Subtitles وجدوا نوعاًن أساسيان من الجُسيمات. هُناك الفرميونات، وهي مجموعة من الجزيئات الضخمة التي تحمل المادّة،
    The currents that carry these wandering crabs also serve as highways for the ocean's larger predators. Open Subtitles التيارات التي تحمل هذه السرطانات المتجولة تعمل أيضا كطرق سريعة لمفترسات المحيط الأكبر.
    I'm still waiting for a list of stores that carry the costumes, both online and brick and mortar. Open Subtitles ما زلتُ بإنتظار قائمة بالمحلاّت التي تحمل الأزياء، كلاهما على الشبكة وآجرة وهاون.
    Sea horses are unusual creatures because it's the men that carry the eggs and give birth. Open Subtitles أفراس البحر مخلوقات إستثنائية لأن الذكور هي التي تحمل البيض و تلد
    Member States share the responsibility for putting forward strong female as well as male candidates to these and other positions that carry increasing political power and influence. UN وتتحمل الدول الأعضاء المسؤولية عن تقديم مرشحات ومرشحين أقوياء لشغل هذه المناصب وغيرها التي تحمل قوة سياسية ونفوذا متزايدين.
    It uploaded itself from one of the main T3 hubs that carry all global internet traffic. Open Subtitles حمّل نفسه من أحد محاور خادم شبكة الإنترنت "تي-3" التي تحمل جميع حركة عمل الشبكة العنكبوتيّة العالميّة
    And the boutiques that carry my clothes. Open Subtitles المتاجر والبوتيكات التي تحمل أسم ملابسي
    Or we can surgically cut the spinal tracts that carry the pain from your legs and back. Open Subtitles أو يمكننا خفض جراحيا مساحات في العمود الفقري ... ... التي تحمل الألم من الساقين والظهر.
    - There are two kinds of guerrillas here... the ones that like bananas and the ones that carry machetes. Open Subtitles -هناك نوعان من الغوريلا هنا .. تلك التي تحب الموز وتلك التي تحمل ساطورة.
    The caravan routes converge at the Persian Gulf, where they link up with ships that carry goods to India. Open Subtitles تقترب طرق القوافل عند الخليج العربي حيث تتصل بالسفن التي تحمل البضائع لـ"الهند".
    Syria's position in this respect stems from its desire to continue with the peace process and to achieve the objectives of that process, namely the establishment of a just and comprehensive peace in the region. Having said this, we must point out that Syria wishes to achieve viable solutions that have the makings of durability and not " solutions " and " agreements " that carry the seeds of future conflicts. UN وموقف سورية نابع من الحرص على عملية السلام وعلى هدفها المتمثل في إقامة السلام العادل والشامل، فضلا عن حرصها على الوصول الى حلول تحمل في ذاتها مقومات البقاء والاستمرار والابتعاد عن الحلول والاتفاقيات التي تحمل في داخلها بذور نزاعات مقبلة.
    13. Only official documents of the high-level meetings, that carry a General Assembly document symbol and texts of statements to be delivered in plenary meetings will be distributed in the General Assembly Hall. UN 13 - ولا توزع في قاعة الجمعية العامة إلا الوثائق الرسمية للاجتماعين الرفيعي المستوى، التي تحمل رموز وثـــائق الجمعية العامة، ونصوص البيـــانات التي سيُدلى بها في الجلســـات العامة.
    Area (or saturation) weapons that carry a large number of small submunitions. UN - الأسلحة ذات المفعول الواسع المدى (أو الأسلحة ذات الأثر الساحق) التي تحمل عدداً كبيراً من الذخائر الصغيرة.
    Songs that carry the fragrance of our soil Open Subtitles الأغانى التى تحمل نكهة أرضنا
    I'll go to the stores that carry Mermaiden, and buy it in each one to cover our bases. Open Subtitles سأذهب للمحال التي تبيع دهان الحوريّة... وسأشتري واحدًا من كلّ محلّ لتغطيّة كل فرضيّاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد