ويكيبيديا

    "that change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا التغيير
        
    • ذلك التغيير
        
    • أن التغيير
        
    • بذلك التغيير
        
    • هذا التغير
        
    • بأن التغيير
        
    • التي تغير
        
    • أن التغير
        
    • وهذا التغيير
        
    • لهذا التغيير
        
    • بهذا التغيير
        
    • ذلك التغير
        
    • يغير ذلك
        
    • سيغير هذا
        
    • تغير هذا
        
    To remain relevant, to form part of that change, we must together jump with both feet into the waters of conventional unreason. UN ولكي نبقى على صلة به ولكي نصبح جزءا من هذا التغيير علينا أن نقفز معا إلى مياه اللامعقول المتعارف عليها.
    As a consequence of that change, the number of women recruited for the national service had risen substantially. UN وكانت نتيجة هذا التغيير أن عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الوطنية قد ارتفع بصورة ملموسة.
    Subject to that change, the Working Group approved the substance of section F on rights of transferees of encumbered intellectual property. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب واو المتعلق بحقوق من تنقل إليهم ممتلكات فكرية مرهونة، رهنا بإدخال ذلك التغيير عليه.
    After many years of frustration and stalemate, we now have reason to believe that change is indeed possible. UN وبعد سنوات عديدة من الإحباط والجمود، لدينا الآن سبب يدعونا إلى الاعتقاد أن التغيير ممكن بالفعل.
    that change is likely to be reflected in increased rates of micronutrient deficiency, with children and women of childbearing age being the worst affected. UN وسيؤدي ذلك التغيير على الأغلب إلى ارتفاع معدلات النقص في المغذيات الدقيقة، وسيكون الأطفال والنساء في سن الإنجاب أكثر المتأثرين بذلك التغيير.
    He wondered whether that change involved a serious procedural flaw which could undermine the trust of the international community. UN وتساءل عما إذا كان هذا التغيير ينطوي على عيب إجرائي خطير يمكن أن يقوض ثقة المجتمع الدولي.
    However, that change was not reflected in the text before the Committee. UN غير أن هذا التغيير لا يظهر في النص المعروض على اللجنة.
    What is really needed is meaningful change and a greater global commitment to making that change happen. UN ما نحتاجه حقا هو تغيير ذو معنى والتزام دولي أوسع من أجل تحقيق هذا التغيير.
    And if that change must be pushed, then so be it. Open Subtitles ولو كان هذا التغيير بحاجه لان يدفع اذن فليكن كذلك
    But i believe you and i represent that change. Open Subtitles لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير
    that change showed the impact that regulatory improvements - even in the form of interpretations - could have on the adoption of alternatives. UN وقد بين هذا التغيير أثر التحسينات المدخلة على اللوائح - حتى وإن كانت في شكل تفسيرات - على صعيد اعتماد البدائل.
    And we need more than just aid to unleash that change. UN ونحن نحتاج إلى أكثر من مجرد مساعدة لتحقيق ذلك التغيير.
    Rather, it is up to us, the Member States, to effect that change by calling for the lifting of the blockade. UN بل بالأحرى إن إحداث ذلك التغيير يعود إلينا، نحن الدول الأعضاء، بأن ندعو إلى رفع الحصار.
    Respect for human rights is a fundamental condition for that change to be positive. UN واحترام حقوق الإنسان شرط أساسي ليكون ذلك التغيير إيجابياً.
    We will need to study all proposals carefully, keeping in mind that change needs to be a gradual process. UN فسوف يلزم أن ندرس جميع المقترحات بإمعان، آخذين بعين الاعتبار أن التغيير يلزم أن يكون عملية تدريجية.
    However, we understand that change is necessary in this international world of ours if we want to remain relevant. UN ومع ذلك، نحن نفهم أن التغيير ضروري في هذا العالم الدولي الذي نعيش فيه إذا أردنا أن نظل هامين.
    With that change, the Commission approved the substance of draft paragraph 2 and referred the text to the drafting group. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بذلك التغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة.
    that change in focus had brought with it many challenges. UN ويأتي هذا التغير في التركيز ومعه تحديات كثيرة.
    Today, as they strive to create a new future, it is imperative that the international community recognize that change must come from within. UN واليوم، وبينما هي تسعى إلى تشكيل مستقبل جديد، يتحتم على المجتمع الدولي أن يسلم بأن التغيير يجب أن يأتي من الداخل.
    I may have uttered those three little words that change everything. Open Subtitles ربما أكون لفظت تلك الكلمات الثلاث التي تغير كل شيء
    Acknowledging that change in the earth's climate and its adverse effects are a common concern of humankind, UN إذ تدرك أن التغير في مناخ الأرض وما يترتب عليه من آثار ضارة مدعاة لقلق عام للبشرية،
    that change constituted considerable progress, and such developments should be encouraged. UN وهذا التغيير يشكل تقدماً كبيراًً، وينبغي تشجيع مثل هذه التطورات.
    The guideline also failed to consider the possible implications of that change. UN وقد عجز المبدأ التوجيهي أيضاً عن أن ينظر في الآثار المحتملة لهذا التغيير.
    With that change, moreover, the term could be defined so as to include occupation. UN وفضلا عن ذلك، بهذا التغيير يمكن أن يعرف المصطلح بحيث يشمل الاحتلال.
    It is imperative that the composition and role of the Security Council reflect that change and not remain obsolete. UN ومن المحتم أن يعكس تكوين مجلس الأمن ودوره ذلك التغير ولا يبقى بائدا.
    Does that change the way you feel about me? What? Open Subtitles هل يغير ذلك الطريقة التي تشعر بها تجاهي؟
    If you're not going to be able to get adopted, does that change anything? Open Subtitles إن لم تتمكنين من أن تحصلين على التبني فهل سيغير هذا أي شيء؟
    You will be the first to know should that change. Open Subtitles ستكون أول من يعرف إن تغير هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد