To remain relevant, to form part of that change, we must together jump with both feet into the waters of conventional unreason. | UN | ولكي نبقى على صلة به ولكي نصبح جزءا من هذا التغيير علينا أن نقفز معا إلى مياه اللامعقول المتعارف عليها. |
As a consequence of that change, the number of women recruited for the national service had risen substantially. | UN | وكانت نتيجة هذا التغيير أن عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الوطنية قد ارتفع بصورة ملموسة. |
Subject to that change, the Working Group approved the substance of section F on rights of transferees of encumbered intellectual property. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب واو المتعلق بحقوق من تنقل إليهم ممتلكات فكرية مرهونة، رهنا بإدخال ذلك التغيير عليه. |
After many years of frustration and stalemate, we now have reason to believe that change is indeed possible. | UN | وبعد سنوات عديدة من الإحباط والجمود، لدينا الآن سبب يدعونا إلى الاعتقاد أن التغيير ممكن بالفعل. |
that change is likely to be reflected in increased rates of micronutrient deficiency, with children and women of childbearing age being the worst affected. | UN | وسيؤدي ذلك التغيير على الأغلب إلى ارتفاع معدلات النقص في المغذيات الدقيقة، وسيكون الأطفال والنساء في سن الإنجاب أكثر المتأثرين بذلك التغيير. |
He wondered whether that change involved a serious procedural flaw which could undermine the trust of the international community. | UN | وتساءل عما إذا كان هذا التغيير ينطوي على عيب إجرائي خطير يمكن أن يقوض ثقة المجتمع الدولي. |
However, that change was not reflected in the text before the Committee. | UN | غير أن هذا التغيير لا يظهر في النص المعروض على اللجنة. |
What is really needed is meaningful change and a greater global commitment to making that change happen. | UN | ما نحتاجه حقا هو تغيير ذو معنى والتزام دولي أوسع من أجل تحقيق هذا التغيير. |
And if that change must be pushed, then so be it. | Open Subtitles | ولو كان هذا التغيير بحاجه لان يدفع اذن فليكن كذلك |
But i believe you and i represent that change. | Open Subtitles | لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير |
that change showed the impact that regulatory improvements - even in the form of interpretations - could have on the adoption of alternatives. | UN | وقد بين هذا التغيير أثر التحسينات المدخلة على اللوائح - حتى وإن كانت في شكل تفسيرات - على صعيد اعتماد البدائل. |
And we need more than just aid to unleash that change. | UN | ونحن نحتاج إلى أكثر من مجرد مساعدة لتحقيق ذلك التغيير. |
Rather, it is up to us, the Member States, to effect that change by calling for the lifting of the blockade. | UN | بل بالأحرى إن إحداث ذلك التغيير يعود إلينا، نحن الدول الأعضاء، بأن ندعو إلى رفع الحصار. |
Respect for human rights is a fundamental condition for that change to be positive. | UN | واحترام حقوق الإنسان شرط أساسي ليكون ذلك التغيير إيجابياً. |
We will need to study all proposals carefully, keeping in mind that change needs to be a gradual process. | UN | فسوف يلزم أن ندرس جميع المقترحات بإمعان، آخذين بعين الاعتبار أن التغيير يلزم أن يكون عملية تدريجية. |
However, we understand that change is necessary in this international world of ours if we want to remain relevant. | UN | ومع ذلك، نحن نفهم أن التغيير ضروري في هذا العالم الدولي الذي نعيش فيه إذا أردنا أن نظل هامين. |
With that change, the Commission approved the substance of draft paragraph 2 and referred the text to the drafting group. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بذلك التغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة. |
that change in focus had brought with it many challenges. | UN | ويأتي هذا التغير في التركيز ومعه تحديات كثيرة. |
Today, as they strive to create a new future, it is imperative that the international community recognize that change must come from within. | UN | واليوم، وبينما هي تسعى إلى تشكيل مستقبل جديد، يتحتم على المجتمع الدولي أن يسلم بأن التغيير يجب أن يأتي من الداخل. |
I may have uttered those three little words that change everything. | Open Subtitles | ربما أكون لفظت تلك الكلمات الثلاث التي تغير كل شيء |
Acknowledging that change in the earth's climate and its adverse effects are a common concern of humankind, | UN | إذ تدرك أن التغير في مناخ الأرض وما يترتب عليه من آثار ضارة مدعاة لقلق عام للبشرية، |
that change constituted considerable progress, and such developments should be encouraged. | UN | وهذا التغيير يشكل تقدماً كبيراًً، وينبغي تشجيع مثل هذه التطورات. |
The guideline also failed to consider the possible implications of that change. | UN | وقد عجز المبدأ التوجيهي أيضاً عن أن ينظر في الآثار المحتملة لهذا التغيير. |
With that change, moreover, the term could be defined so as to include occupation. | UN | وفضلا عن ذلك، بهذا التغيير يمكن أن يعرف المصطلح بحيث يشمل الاحتلال. |
It is imperative that the composition and role of the Security Council reflect that change and not remain obsolete. | UN | ومن المحتم أن يعكس تكوين مجلس الأمن ودوره ذلك التغير ولا يبقى بائدا. |
Does that change the way you feel about me? What? | Open Subtitles | هل يغير ذلك الطريقة التي تشعر بها تجاهي؟ |
If you're not going to be able to get adopted, does that change anything? | Open Subtitles | إن لم تتمكنين من أن تحصلين على التبني فهل سيغير هذا أي شيء؟ |
You will be the first to know should that change. | Open Subtitles | ستكون أول من يعرف إن تغير هذا |