ويكيبيديا

    "that commit to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تلتزم
        
    • الملتزمة ببرنامج
        
    • الذين يلتزمون
        
    Governments and local authorities that commit to the empowerment of the poor are in effect leveraging public resources. UN والحكومات والسلطات المحلية التي تلتزم بتمكين الفقراء تؤثر في الواقع تأثيرا قويا في حشد الموارد العامة.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبإتاحة البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة بما يتماشى مع المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو.
    Yet, the participation of people living in poverty is a learning and regenerating process for people and institutions that commit to it. UN ومع ذلك، فإن مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر هي عملية تعلم وتجديد بالنسبة للأشخاص والمؤسسات التي تلتزم بها.
    Recommitting to improving the effectiveness of development assistance, including the fundamental principles of ownership, alignment, harmonization, managing for results and mutual accountability, and calling for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Accra Agenda for Action by countries and organizations that commit to it, UN وإذ تعيد الإعلان عن التزامها بزيادة فعالية المساعدة الإنمائية، بما في ذلك المبادئ الأساسية المتمثلة في الملكية والمواءمة والتنسيق والإدارة من أجل تحقيق النتائج وإرساء المساءلة المتبادلة، وإذ تدعو إلى مواصلة الحوار من أجل زيادة فعالية المعونة، بما في ذلك قيام البلدان والمنظمات الملتزمة ببرنامج عمل أكرا() بتنفيذه على نحو تام،
    Recommitting to improving the effectiveness of development assistance, including the fundamental principles of ownership, alignment, harmonization, managing for results and mutual accountability, and calling for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Accra Agenda for Action by countries and organizations that commit to it, UN وإذ تعيد الإعلان عن التزامها بزيادة فعالية المساعدة الإنمائية، بما في ذلك المبادئ الأساسية المتمثلة في الملكية والمواءمة والتنسيق والإدارة من أجل تحقيق النتائج وإرساء المساءلة المتبادلة، وإذ تدعو إلى مواصلة الحوار من أجل زيادة فعالية المعونة، بما في ذلك قيام البلدان والمنظمات الملتزمة ببرنامج عمل أكرا() بتنفيذه على نحو تام،
    The HC, who is in most cases the same person as the RC, is responsible for leading and coordinating humanitarian assistance and protection activities of United Nations country team members, as well as of those NGOs and components of the International Red Cross/Red Crescent Movement that commit to participate in coordination arrangements. UN وأما منسق الشؤون الإنسانية، وهو في معظم الحالات المنسق المقيم ذاته، فيتولى مسؤولية قيادة وتنسيق المساعدة الإنسانية والحماية التي يضطلع بها أعضاء فرق الأمم المتحدة القطرية وأعضاء المنظمات غير الحكومية وعناصر الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذين يلتزمون بالمشاركة في ترتيبات التنسيق.
    UNEP will support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to sharing environmental data and information in public platforms in line with principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وسيوفر برنامج البيئة الدعم لجهود بناء القدرات في البلدان التي تلتزم برصد البيئة ولتقاسم البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة إعمالاً للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبنشر البيانات والمعلومات البيئية في المنابر العامة، تمشيا مع المبدأ 10 من إعلان ريو.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms in line with Principle 10 of the Rio Declaration. UN وسوف يعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبتوفير البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة طبقا للمبدأ 10 من إعلان ريو.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms in line with Principle 10 of the Rio Declaration. UN وسوف يعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبتوفير البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة طبقا للمبدأ 10 من إعلان ريو.
    Membership is open to all countries that commit to implementing the standards on transparency and exchange of information for tax purposes, agree to be reviewed by the Global Forum and contribute to its funding. UN وباب العضوية فيه مفتوح لجميع البلدان التي تلتزم بتطبيق معايير الشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية، وتوافق على أن يستعرضها المنتدى العالمي وعلى المساهمة في تمويله.
    The Union brings together a diverse group of businesses that use materials reflecting native biological diversity and organizations that commit to the principles and criteria of the Union. UN ويضم الاتحاد مجموعة متباينة من الأعمال التجارية التي تستخدم المواد ذات التنوع البيولوجي الأصلي، والمنظمات التي تلتزم بمبادئ ومعايير الاتحاد.
    These programmes consist of cash transfers that are provided to households that commit to certain targets in terms of education, health or nutrition. UN وتتألف هذه البرامج من تحويلات نقدية تقدم إلى الأسر المعيشية التي تلتزم ببلوغ أهداف معينة من حيث التعليم أو الصحة أو التغذية.
    Article 5 Parties that commit to control measures such as stepwise reduction schedules become immediately eligible for receiving financial assistance from the Multilateral Fond (MLF) of the Protocol. UN وتصبح الأطراف العاملة بالمادة 5 التي تلتزم بتدابير رقابة كالجداول الزمنية للتخفيض التدريجي مؤهلة فورا للحصول علي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف للبروتوكول.
    Article 5 Parties that commit to control measures such as stepwise reduction schedules become immediately eligible for receiving financial assistance from the Multilateral Fond (MLF) of the Protocol. UN وتصبح الأطراف العاملة بالمادة 5 التي تلتزم بتدابير رقابة كالجداول الزمنية للتخفيض التدريجي مؤهلة فورا للحصول علي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف للبروتوكول.
    UNEP will support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and commit to post-environmental data and information on public platforms in line with Principle 10 of the Rio Declaration, Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, adopted at the World Summit on Sustainable Development. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبنشر البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة، تمشيا مع المبدأ 10 من إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    (a) (i) Number of member countries that commit to or pass regulatory reforms or legislation related to the improvement of governance in economic institutions UN (أ) ' 1` عدد البلدان الأعضاء التي تلتزم بإجراء إصلاحات منتظمة أو تقر تشريعات تتصل بتحسين الإدارة في المؤسسات الاقتصادية
    Recommitting to improving the effectiveness of development assistance, including the fundamental principles of ownership, alignment, harmonization, managing for results and mutual accountability, and calling for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Accra Agenda for Action by countries and organizations that commit to it, UN وإذ تعيد الإعلان عن التزامها بزيادة فعالية المساعدة الإنمائية، بما في ذلك المبادئ الأساسية المتمثلة في تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق والإدارة التي تركز على تحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة، وإذ تدعو إلى مواصلة الحوار من أجل زيادة فعالية المعونة، بما في ذلك قيام البلدان والمنظمات الملتزمة ببرنامج عمل أكرا() بتنفيذه على نحو تام،
    Recommitting to improving the effectiveness of development assistance, including the fundamental principles of ownership, alignment, harmonization, managing for results and mutual accountability, and calling for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Accra Agenda for Action by countries and organizations that commit to it, UN وإذ تعيد الإعلان عن التزامها بزيادة فعالية المساعدة الإنمائية، بما في ذلك المبادئ الأساسية المتمثلة في تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق والإدارة التي تركز على تحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة، وإذ تدعو إلى مواصلة الحوار من أجل زيادة فعالية المعونة، بما في ذلك قيام البلدان والمنظمات الملتزمة ببرنامج عمل أكرا() بتنفيذه على نحو تام،
    The HC, who is in most cases the same person as the RC, is responsible for leading and coordinating humanitarian assistance and protection activities of United Nations country team members, as well as of those NGOs and components of the International Red Cross/Red Crescent Movement that commit to participate in coordination arrangements. UN وأما منسق الشؤون الإنسانية، وهو في معظم الحالات المنسق المقيم ذاته، فيتولى مسؤولية قيادة وتنسيق المساعدة الإنسانية والحماية التي يضطلع بها أعضاء فرق الأمم المتحدة القطرية وأعضاء المنظمات غير الحكومية وعناصر الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذين يلتزمون بالمشاركة في ترتيبات التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد