ويكيبيديا

    "that constitute crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تشكل جرائم
        
    Perpetrations of mass atrocities that constitute crimes under the Rome Statute usually threaten international peace and security. UN وعادة ما يؤدي ارتكاب الفظائع الجماعية التي تشكل جرائم بموجب نظام روما الأساسي إلى تهديد السلام والأمن الدوليين.
    III. VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS AND HUMANITARIAN LAW that constitute crimes UNDER INTERNATIONAL LAW UN ثالثاً - انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. Gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law that constitute crimes under international law UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    This policy, of course, must be rigorously applied in peacekeeping operations to acts of sexual exploitation and abuse that constitute crimes under the laws of the host State. UN ويجب بطبيعة الحال توخي الصرامة في تطبيق هذه السياسة في عمليات حفظ السلام على أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي تشكل جرائم بموجب قوانين الدولة المضيفة.
    III. Gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law that constitute crimes under international law UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. Gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law that constitute crimes under international law UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. GROSS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW AND SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW that constitute crimes UNDER INTERNATIONAL LAW UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. GROSS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW AND SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW that constitute crimes UNDER INTERNATIONAL LAW UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. GROSS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW AND SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW that constitute crimes UNDER INTERNATIONAL LAW UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    III. Gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law that constitute crimes under international law UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    Statutes of limitations shall not apply for prosecuting violations of international human rights and humanitarian law norms that constitute crimes under international law. UN 6- لا تنطبق قوانين التقادم في المقاضاة على انتهاكات قواعد حقوق الإنسان الدولية وقواعد القانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي.
    III. GROSS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS AND SERIOUS VIOLATIONS OF HUMANITARIAN LAW that constitute crimes UNDER INTERNATIONAL LAW UN ثالثاً - الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
    Article 6 of the charter of the International Military Tribunal of 8 August 1945 contains clear stipulations concerning the acts that constitute crimes against humanity. UN والمادة ٦ من ميثاق المحكمة العسكرية الدولية المؤرخ ٨ آب/أغسطس ١٩٤٥ تتضمن نصوصا واضحة بشأن اﻷفعال التي تشكل جرائم ضد اﻹنسانية.
    12. Every State shall maintain prompt and effective disciplinary, administrative, civil and criminal procedures, with universal jurisdiction for human rights violations that constitute crimes under international law. UN ٢١- يجب على كل دولة اﻷخذ بإجراءات تأديبية وإدارية ومدنية وجنائية عاجلة وفعالة مع إتاحة الاختصاص القضائي العالمي في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي.
    Convinced that impunity for violations of human rights and international humanitarian law that constitute crimes encourages such violations and is a fundamental obstacle to the observance and full implementation without discrimination of any kind of human rights and international humanitarian law, UN واقتناعاً منها بأن ممارسة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم تشجع على ارتكاب هذه الانتهاكات وتشكّل عقبة من العقبات الجوهرية التي تحول دون مراعاة قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ودون تنفيذهما تنفيذاً كاملاً دون تمييز من أي نوع،
    Convinced that impunity for violations of human rights and international humanitarian law that constitute crimes encourages such violations and is a fundamental obstacle to the observance and full implementation without discrimination of any kind of human rights and international humanitarian law, UN واقتناعاً منها بأن ممارسة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم تشجع على ارتكاب هذه الانتهاكات وتشكّل عقبة من العقبات الجوهرية التي تحول دون مراعاة قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ودون تنفيذهما تنفيذاً كاملاً دون تمييز من أي نوع،
    Convinced that impunity for violations of human rights and international humanitarian law that constitute crimes encourages such violations and is a fundamental obstacle to the observance and full implementation of human rights and international humanitarian law, UN واقتناعاً منها بأن ممارسة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم تشجع على ارتكاب هذه الانتهاكات وتشكّل عقبة من العقبات الرئيسية التي تحول دون مراعاة قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ودون تنفيذهما تنفيذاً كاملاً،
    Articles 185 and 186 of the Penal Code define the acts that constitute crimes in this sphere and accordingly provide that any person who carries out activities such as transport, use, removal, diversion, receipt, trafficking, stockpiling, transfer or other acts involving nuclear material without proper authorization shall be liable to imprisonment. UN وتحدد المادتان 185 و 186 من القانون الجنائي الأفعال التي تشكل جرائم في هذا المجال وتنص بالتالي على أن يعاقب بالسجن أي شخص يقوم بأنشطة مثل نقل مواد نووية أو استخدامها أو إزالتها أو تحويل وجهتها أو استلامها أو الاتجار بها أو تكديسها أو تحويلها أو أي أفعال أخرى دون الحصول على إذن شرعي بذلك.
    3. Another point is the topic of " universal jurisdiction for human rights violations that constitute crimes under international law " , as quoted by the Special Rapporteur in point 12 under the " Procedures and mechanisms " . UN ٣- وثمة نقطة أخرى هي موضوع " الاختصاص القضائي العالمي في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي " ، كما أوردها المقرر الخاص في النقطة ٢١ تحت بند " اﻹجراءات واﻵليات " .
    Emphasizes the importance of combating impunity to the prevention of violations of human rights and international humanitarian law and urges States to end impunity for violations that constitute crimes by bringing the perpetrators, including accomplices, to justice in accordance with international law, in particular standards of justice, fairness and due process of law; UN 1- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في منع حدوث انتهاكات لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي، وتحث الدول على وضع حد للإفلات من العقاب على الانتهاكات التي تشكل جرائم وذلك بمقاضاة مرتكبيها وشركائهم وفقاً للقانون الدولي، ولا سيما لمعايير العدالة والإنصاف والأصول القانونية الواجبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد