ويكيبيديا

    "that contribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك المساهمة
        
    • هذه المساهمة
        
    • هذا الإسهام
        
    • ذلك الإسهام
        
    • هذا التبرع
        
    • وهذا اﻹسهام
        
    • وهذه المساهمة
        
    • أن مساهمة
        
    • ذلك التبرع
        
    • هذا الاشتراك
        
    • لتلك المساهمة
        
    • بتلك المساهمة
        
    • أن المساهمة
        
    • لذلك الإسهام
        
    that contribution was increased pursuant to supplementary agreements approved by the General Assembly in 1951 and 1958, as well as subsequent amendments. UN وقد زيد في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وكذا بتعديلات لاحقة.
    that contribution was increased pursuant to supplementary agreements approved by the General Assembly in 1951 and 1958, as well as a subsequent amendment. UN وقد زيدت تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وبتعديل أجري لاحقا.
    The amount of that contribution has not been factored into the case study, but it would have been less than the cost savings realized in the Mission. UN ولم تضع دراسة الحالة مقدار هذه المساهمة في الحسبان، ولكنها كان يمكن أن تكون أقل من وفورات التكاليف التي كان يمكن للبعثة أن تحققها.
    The Government of Luxembourg has decided to increase that contribution to 1 per cent of its gross national product over the next five years. UN وقررت حكومة لكسمبرغ زيادة هذه المساهمة لتصل إلى ١ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي خلال السنوات الخمس القادمة.
    that contribution comes in addition to an earlier agreement under which Spain undertook to contribute to the ground segment, in which it is playing an important role. UN ويأتي هذا الإسهام إضافةً إلى اتفاق سابق تعهدت إسبانيا بموجبه بالمساهمة في القطاع الأرضي، الذي تؤدِّي فيه دوراً هاماً.
    But that contribution cannot permanently substitute for that of the State. UN ولكن ذلك الإسهام لا يمكن أن يكون بديلا عن إسهام الدولة.
    that contribution has formed the principal of the Endowment Fund and has been invested separately for the Programme of Assistance to the Palestinian People. UN وقد شكل هذا التبرع أساس صندوق الهبات، واستثمر على نحو منفصل من أجل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    that contribution was increased pursuant to supplementary agreements approved by the General Assembly in 1951 and 1958, as well as subsequent amendments. UN وأجريت زيادة في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وبتعديلات لاحقة.
    At the time of the preparation of the present report, the value of that contribution had not yet been established. UN ولم تُحدد قيمة تلك المساهمة في وقت إعداد هذا التقرير.
    At the time of the preparation of the present report, the value of that contribution had not yet been determined. UN ولم تُحدد، في وقت إعداد هذا التقرير، قيمة تلك المساهمة.
    It also asked for recommendations to enhance further the impact of that contribution. UN كما طلبت تقديم توصيات لتعزيز أثر تلك المساهمة.
    We hope that that contribution will help in strengthening the capacities of the Office. UN ويحدونا الأمل في أن تساعد تلك المساهمة في تعزيز قدرات المكتب.
    In three years, that contribution had increased by more than 70 per cent. UN وفي ثلاث سنوات، زادت هذه المساهمة بما يربو على 70 في المائة.
    Unfortunately, much of that contribution went unrecognized. UN غير أنه مما يدعو للأسف أن الكثير من هذه المساهمة ظل غير معترف به.
    Nepal was one of the five leading troop-contributing countries and it had pledged to increase that contribution, should there be a need if necessary. UN ونيبال بلد من البلدان الرئيسية الخمسة المساهمة بقوات، وقد تعهدت بزيادة هذا الإسهام إذا ما اقتضت الحاجة ذلك.
    that contribution becomes increasingly important, especially within the principle of universality, equity and justice. UN ويكتسب هذا الإسهام مزيدا من الأهمية، خصوصا في إطار مبادئ العالمية والمساواة والعدالة.
    We fully intend to maintain that contribution. UN ونعتزم اعتزاما كاملا مواصلة ذلك الإسهام.
    that contribution has formed the principal of the Endowment Fund and has been invested separately for the Programme. UN وقد شكل هذا التبرع أساس صندوق الهبات واستثمر على نحو منفصل من أجل برنامـــج تقديـــــم المساعدة إلى الشعـــب الفلسطيني.
    that contribution is essential to Bolivia's effort to cease being a link in the drug-trafficking chain and, at the same time, ensure political and economic stability and promote development of the country's productive apparatus. UN وهذا اﻹسهام ضروري لجهود بوليفيا الرامية الى الكف عن أن تكون حلقة فـــي سلسلة اﻹتجار بالمخدرات، وفـــي الـــوقت نفسه ضمان استقرارها السياسي والاقتصادي والعمل على تنمية الجهاز اﻹنتاجي للبلد.
    that contribution was governed by the different nature, role and responsibility of all the actors. UN وهذه المساهمة تختلف باختلاف طبيعة ودور ومسؤولية جميع الجهات الفاعلة.
    34. The former President indicated that contribution to UPR, the involvement of special procedures in the implementation of the Code of Conduct, and the need to build on synergies and avoid duplication were priority areas on which mandate-holders could focus their attention. UN 34- وأشار الرئيس السابق إلى أن مساهمة الاستعراض الدوري الشامل ومشاركة الإجراءات الخاصة في تنفيذ مدونة قواعد السلوك وضرورة الاعتماد على أوجه التآزر وتجنب الازدواج مجالات ذات أولوية يمكن أن يركز المكلفون بولايات اهتمامهم عليها.
    that contribution bore witness to his Government’s support for UNIDO’s new programmatic approach. UN وقال إن ذلك التبرع يشهد على دعم حكومته للنهج البرنامجي الجديد لليونيدو.
    It agreed that racism in all its forms was a matter of vital importance which merited the attention of all States and Governments. However, under recent restrictions on its contribution to the Organization’s budget, the use of that contribution to finance such a conference and its preparations was unacceptable. UN وأضاف أن الحكومة تسلم بأن العنصرية بجميع أشكالها مسألة تكتسي أهمية كبرى وتستحق اهتمام جميع الدول وجميع الحكومات غير أنه لا يمكنها أن تقبل بأن يُستعمل اشتراك الولايات المتحدة في ميزانية المنظمة في تمويل مؤتمر كهذا وتمويل أعماله التحضيرية، وفقا للقيود التي ارتبطت بأداء هذا الاشتراك مؤخرا.
    Several delegations regretted that the positive results of that contribution were not reflected in the background documents prepared by the secretariat. UN وأعربت عدة وفود عن أسفها لأن النتائج الإيجابية لتلك المساهمة لا تنعكس في وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة.
    We have taken good note of that contribution. UN وقد أحطنا علما بصورة جيدة بتلك المساهمة.
    In addition, people forget that contribution to the maintenance of peace also results from steadfastness in peace negotiations. UN بالإضافة إلى ذلك، ينسى الناس أن المساهمة في عملية صون السلم تنشأ أيضا من الاستمرار في مفاوضات السلم بثبات.
    The everyday relevance of that contribution has been well illustrated -- for example, in the discussion on the codes of conduct for scientists in the context of the BTWC. UN وقد تجلت الوجاهة اليومية لذلك الإسهام بشكل جيد- على سبيل المثال، في المناقشة بشأن مدونة السلوك الخاصة بالعلماء في سياق اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد