ويكيبيديا

    "that cooperation with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التعاون مع
        
    • بأن التعاون مع
        
    • هذا التعاون مع
        
    • أن يكون التعاون مع
        
    • أن التعاون في
        
    • جعل التعاون مع
        
    What was important was that cooperation with GEF should make a real difference in technical cooperation activities in those countries. UN والمهم هو أن التعاون مع المرفق ينبغي أن يميز تمييزاً حقيقياً بين أنشطة التعاون التقني في تلك البلدان.
    My Government is aware that cooperation with the ICTY is its obligation and that more still needs to be done in that respect. UN وتدرك حكومة بلدي أن التعاون مع المحكمة الدولية التزام من جانبها، وأن المطلوب هو بذل المزيد من الجهـد في هذا الصدد.
    Nearly all interviewees familiar with this area confirmed that cooperation with the African Union was absolutely necessary. UN وأكد جميع من جرت مقابلتهم تقريبا ممن لهم دراية في هذا المجال أن التعاون مع الاتحاد الأفريقي ضروري بصورة مطلقة.
    He recognized that cooperation with Afghanistan was vital because of its strategic location as a bridge between Central and South-West Asia. UN وسلم بأن التعاون مع أفغانستان أمر حيوي بسبب موقعها الاستراتيجي بوصفها جسرا بين وسط وجنوب شرق آسيا.
    We also note that cooperation with the national Governments of affected States, as well as with local actors, must be strengthened. UN ونلاحظ أيضا أن التعاون مع الحكومات الوطنية للدول المتضررة، وكذلك مع الجهات المحلية الفاعلة، يجب تعزيزه.
    I am confident that cooperation with the European Union on all issues related to Kosovo will continue to advance as its role in the region expands. UN وإنني لعلى ثقة أن التعاون مع الاتحاد الأوروبي في جميع المسائل المتصلة بكوسوفو سيمضي قدما وأن دوره في المنطقة سوف يتسع.
    It was pointed out that cooperation with academic institutions in the preparation of draft studies was continuing and had also been extended. UN وأُشير إلى أن التعاون مع المؤسسات الأكاديمية في إعداد مشاريع الدراسات مستمر بل تم تمديده.
    1069. The Committee notes that cooperation with non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including preparation of the report, remains limited. UN 1069- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقرير، لا يزال محدوداً.
    15. The Committee notes that cooperation with non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including preparation of the report, remains limited. UN 15- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقرير، لا يزال محدودا.
    54. The Committee notes that cooperation with non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including preparation of the report, remains limited. UN 54- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقرير، لا يزال محدوداً.
    36. The Committee notes that cooperation with non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including preparation of the report, remains limited. UN 36- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقرير، ما زال محدوداً.
    The Secretary-General has indicated that cooperation with the OAU has increased, both quantitatively and qualitatively. UN وقد أشار اﻷمين العام إلى أن التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية قد ازداد كما ونوعا.
    Section IV of the report indicated that cooperation with international human rights mechanisms had been inadequate. UN ويشير الفرع الرابع من التقرير إلى أن التعاون مع الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان لم يكن كافياً.
    We note that cooperation with special procedures was a factor taken into account in the elections of the present States Members of the Human Rights Council. UN ونلاحظ أن التعاون مع الإجراءات الخاصة كان أحد العوامل التي روعيت عند انتخاب الأعضاء الحاليين لمجلس حقوق الإنسان.
    At the same time, the Government repeatedly reaffirmed that cooperation with the United Nations is a cornerstone of Myanmar's foreign policy. UN وفي الوقت نفسه، أكّدت الحكومة مرارا وتكرارا أن التعاون مع الأمم المتحدة هو حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية.
    The Conference was convened on the basis of two assumptions: first, that cooperation with MICs requires cooperative efforts at the international level, a constructive dialogue in which MICs themselves play an active and leading role. UN عقد هذا المؤتمر انطلاقا من افتراضين اثنين: أولهما أن التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل يستلزم تضافر الجهود على الصعيد الدولي وإقامة حوار بناء تشارك فيه البلدان المتوسطة الدخل مشاركة نشطة وبارزة.
    Experience had shown that cooperation with international women's non-governmental organizations often led to positive results in that area. UN وقد أثبتت التجربة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية للمرأة غالبا ما يفضي إلى نتائج إيجابية في هذا المجال.
    We believe that cooperation with, and the provision of assistance to, the African continent is in the best interests of the international community. UN ذلك أننا نؤمن بأن التعاون مع القارة اﻷفريقية وتقديم المساعدة لها يخدمان مصالح المجتمع الدولي على أفضل وجه.
    Women's organizations report that cooperation with the police is generally effective, and the Minister of Public Security has appointed an Adviser on Violence against Women. UN وتفيد المنظمات النسائية بأن التعاون مع الشرطة يكون عادة فعالا، وقد قام وزير الأمن العام بتعيين مستشار بشأن العنف ضد المرأة.
    Croatia reiterates its view that cooperation with the Tribunal must be unconditional, and in this respect supports the recent decision of the Security Council to demand that the Federal Republic of Yugoslavia execute arrest warrants and surrender persons indicted by the Tribunal. UN وتكرر كرواتيا اﻹعراب عن رأيها بأن التعاون مع المحكمة يجب أن يكون غير مشروط، وفي هذا الصدد تؤيد قرار مجلس الأمن الذي صدر مؤخرا والذي يطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتنفيذ أوامر الاعتقال وتسليم الأشخاص الذين اتهمتهم المحكمة.
    The Russian side stressed that cooperation with Turkmenistan afforded the Russian Federation unique opportunities for establishing the shortest commercial routes to the countries of South and South-East Asia, the Middle East and other regions. UN وأكد الجانب الروسي أن من شأن هذا التعاون مع تركمانستان أن يهيئ للاتحاد الروسي فرصة فريدة من نوعها بتشغيل أقصر الطرق التجارية إلى بلدان جنوب وجنوب شرقي آسيا والشرق اﻷوسط وغير ذلك من المناطق.
    Better coordination is also needed to ensure that cooperation with developing countries complements existing partnerships with developed countries. UN كما أن هناك حاجة إلى تنسيق أفضل لضمان أن يكون التعاون مع البلدان النامية مكملاً للشراكات القائمة مع البلدان المتقدمة.
    We also believe that cooperation with the Review process not only implies a formal Review process submission by each State, but also an engagement with regard to substance. UN كما نعتقد أن التعاون في عملية الاستعراض لا ينطوي على تقديم كل دولة لعملية استعراض بشكل رسمي فحسب، ولكن المشاركة بخصوص المضمون أيضا.
    Balanced cooperation among developing countries would provide a learning experience and help ensure that cooperation with more advanced partners was fruitful. UN ومن شأن التعاون المتوازن فيما بين البلدان النامية أن يوفر خبرة يستفاد منها وأن يساعد على جعل التعاون مع الشركاء الأكثر تقدماً تعاوناً مثمراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد