ويكيبيديا

    "that could affect the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي يمكن أن تؤثر على
        
    • التي يمكن أن تؤثر في
        
    • التي قد تؤثر على
        
    • يمكن أن يؤثر على
        
    • قد يؤثر في
        
    • شأنها أن تؤثر في
        
    Israel also must contribute to that spirit, avoiding attitudes that could affect the final status. UN يجب على إسرائيل أن تساهم أيضا في تلك الروح، وتتجنب المواقف التي يمكن أن تؤثر على الوضع النهائي.
    The Secretary-General had asked Mr. Annabi to go to Bangui to express his concerns regarding developments that could affect the process of national reconciliation in the Central African Republic. UN وطلب اﻷمين العام من السيد العنابي التوجه إلى بانغوي لﻹعراب عن قلقه إزاء التطورات التي يمكن أن تؤثر على عملية المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    This is particularly necessary in cases that could affect the well-being of staff or the smooth functioning of an office or mission. UN وهذا أمر ضروري على وجه الخصوص في القضايا التي يمكن أن تؤثر في رفاه الموظفين أو حسن أداء المكاتب أو البعثات.
    Objective: To prevent, reduce and control environmental pollution from all sources that could affect the environment and human health, taking into account the challenges presented by development. UN الغرض: منع وتخفيض ومراقبة التلوث البيئي من جميع المصادر التي يمكن أن تؤثر في البيئة وصحة الإنسان، مع مراعاة التحديات التي تفرضها التنمية.
    We need to eliminate the environmental factors that could affect the outcome. Open Subtitles نحن نحتاج للتخلص من العوامل البيئية التي قد تؤثر على النتيجة
    While the entities are on track generally, they still face a number of challenges that could affect the successful implementation of IPSAS: UN وبينما ما تزال الكيانات على الطريق، فإنها بصفة عامة تواجه عدداً من التحديات يمكن أن يؤثر على النجاح في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية، يتمثل فيما يلي:
    The case is of interest because of the addressee's refusal, a reaction that could affect the implementation of the Cuban declaration and even modify its legal effects, without changing its character as a unilateral act. UN وتكمن أهمية هذه الحالة في رفض الجهة الموجه إليها العمل وهو رد فعل قد يؤثر في تنفيذ الإعلان الكوبي، بل أنه قد يعدل أيضا من آثاره القانونية حتى وإن كان ذلك لا يغير شيئا من طابعه كعمل انفرادي.
    The management of assets remains a critical aspect that could affect the Board's future reports. UN ولا تزال إدارة الأصول من الجوانب الحساسة التي يمكن أن تؤثر على تقارير المجلس في المستقبل.
    The military observers also monitored the security situation to keep the Mission abreast of possible illegal activities that could affect the safety of the observers. UN وقام المراقبون العسكريون أيضا برصد الحالة الأمنية لإبقاء البعثة على اطلاع مستمر بالأنشطة غير القانونية المحتملة التي يمكن أن تؤثر على سلامتهم.
    We should therefore take into account, in designing our water use regime, every factor that could affect the ecological situation or have irreversible ecological consequences. UN وبالتالي، ينبغي أن نأخذ بعين الاعتبار، في أنشاء نظامنا لاستخدام المياه، جميع العوامل التي يمكن أن تؤثر على الحالة الإيكولوجية أو تحدث نتائج إيكولوجية لا رجعة فيها.
    5. A number of methodological issues that could affect the findings and thus the utility of the report were identified by United Nations system entities. UN 5 - وحددت كيانات منظومة الأمم المتحدة عددا من المسائل المنهجية التي يمكن أن تؤثر على النتائج، ومن ثم على فائدة التقرير.
    These recommendations include the appointment of a Liaison Officer in the Registry who assists Chambers to evaluate the state of preparations of each defence team and informs Chambers about difficulties that could affect the trial progress. UN وتشمل تلك التوصيات تعيين موظف اتصال في قلم المحكمة يقوم بمساعدة دوائر المحكمة في تقييم حالة الإعداد لدى كل فريق دفاع ويبلغ الدوائر بالصعوبات التي يمكن أن تؤثر على سير المحاكمات.
    In addition, the request also includes a number of risks, such as climate, that could affect the timeline established for extension period. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن الطلب أيضاً الإشارة إلى عدد من المخاطر، مثل المناخ، التي يمكن أن تؤثر في الإطار الزمني المحدد لفترة التمديد.
    In spite of some progress, forest governance in Latin America and the Caribbean is still fraught with numerous problems that could affect the success of REDD-plus. UN وبالرغم من بعض التقدم الذي أحرز، لا تزال إدارة الغابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعاني من العديد من المشاكل التي يمكن أن تؤثر في نجاح المبادرة المعززة.
    In addition, expert consultations have been undertaken on assessment of the state of the environment as a means of identifying potential factors that could affect the stability of societies, countries or entire regions. UN وعلاوة على ذلك أُجريت مشاورات خبراء بشأن تقييم حالة البيئة كوسيلة لتحديد العوامل المحتملة التي يمكن أن تؤثر في استقرار المجتمعات والبلدان أو الأقاليم بأكملها.
    Four main issues arise in relation to the governance of global institutions that could affect the capacity of poorer States as duty bearers of participatory and other human rights. UN وتنشأ أربع مسائل رئيسية في ما يتصل بإدارة المؤسسات العالمية التي يمكن أن تؤثر في قدرة الدول الفقيرة بوصفها تتحمل المسؤولية الرئيسية في إعمال حقوق المشاركة وسائر حقوق الإنسان الأخرى.
    The offices would also provide liaison points with governmental and non-governmental organizations as well as with other United Nations organizations and agencies operating in the territory of the former Yugoslavia, and would permit the Office of the Prosecutor to keep abreast of important developments in the area that could affect the work of the Tribunal. UN وستكون المكاتب أيضا بمثابة نقاط اتصال مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية فضلا عن مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻷخرى العاملة في إقليم يوغوسلافيا السابقة. كما ستتيح لمكتب المدعي العام إمكانية الوقوف باستمرار على التطورات الهامة التي تقع في المنطقة التي يمكن أن تؤثر في عمل المحكمة.
    The military observers also monitor the security situation to keep the Mission abreast of illegal activities that could affect the safety of the observers. UN ويقوم المراقبون العسكريون أيضا برصد الحالة الأمنية لإبقاء البعثة على اطلاع على الأنشطة غير القانونية التي قد تؤثر على سلامة المراقبين.
    The military observers also monitor the security situation to keep the Mission abreast of illegal activities that could affect the safety of the observers in the area. UN ويقوم المراقبون العسكريون أيضا برصد الحالة الأمنية لإبقاء البعثة على اطلاع على الأنشطة غير القانونية التي قد تؤثر على سلامة المراقبين في المنطقة.
    Therefore, if the objective is to reduce the risk of armed conflicts by preventing the excessive accumulation of weapons, it is necessary to make progress with broader measures that will enable us to monitor research and development for military purposes, restrict weapons production, monitor the transfer of weapons technology, facilitate conversion and any other factor that could affect the cycle referred to. UN ولذا، إذا كان الهدف هو تقليل خطر المنازعات المسلحة عن طريق منع تكديس اﻷسلحة المفرط، فمن الضروري إحراز تقدّم بتدابير أوسع تمكﱢنا من رصد أعمال البحث والتطوير لﻷغراض العسكرية، وتقييد إنتاج السلحة، ورصد نقل تكنولوجيا اﻷسلحة، وتسهيل عملية التحويل وأي عامل آخر يمكن أن يؤثر على الدورة المشار إليها.
    6.6.2.19.7 The exceptional inspection and test is necessary when the portable tank shows evidence of damaged or corroded areas, or leakage, or other conditions that indicate a deficiency that could affect the integrity of the portable tank. UN ٦-٦-٢-٩١-٧ يكون الفحص والاختبار الاستثنائيان ضروريين عندما تظهر على الصهريج النقال مساحات تالفة أو متآكلة، أو تسريب أو حالات أخرى تدل على قصور قد يؤثر في سلامة الصهريج النقال.
    They felt that not doing so could entail a risk of having a confrontational debate that could affect the level of participation and commitment to the process. UN ورأت أن انتهاج أسلوب آخر قد يتسبب في إثارة مناقشات تصادمية من شأنها أن تؤثر في مستوى المشاركة والالتزام بالعملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد