ويكيبيديا

    "that could be used in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي يمكن أن تستخدم في
        
    • التي يمكن استخدامها في
        
    • الممكن استخدامها في
        
    • التي يمكن استعمالها في
        
    • التي يمكن أن تُستخدم في
        
    • يمكن الاستفادة منها في
        
    In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. UN وفي أستراليا، أنشأت أجهزة إنفاذ القوانين وحدات معنية بتسريب الكيماويات، تعمل بتعاون وثيق مع مورِّدي الكيماويات والمعدات التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع.
    A special commission had been established to evaluate specific types of steel that could be used in the production of ballistic missiles and thereby contribute to proliferation risks. UN وأُنشئت لجنة خاصة لتقييم الأنواع المعينة من الصلب التي يمكن أن تستخدم في إنتاج قذائف تسيارية، والتي يمكن أن تؤدي بالتالي إلى تشكيل أحد مخاطر الانتشار النووي.
    In July 2009, large quantities of chemicals that could be used in the manufacture of illicit drugs were discovered in multiple facilities in Guinea, along with several large-scale reaction vessels. UN ففي تموز/يوليه 2009، اكتشفت كميات كبيرة من المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات غير المشروعة وذلك في عدد من المرافق في غينيا، إلى جانب العديد من أوعية التفاعل على مقياس واسع.
    The British Government is working hard to stop the spread of knowledge and skills that could be used in the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتعمل الحكومة البريطانية جاهدة على وقف انتشار المعارف والمهارات التي يمكن استخدامها في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The export of dual-use products that could be used in the manufacture of weapons or ammunition is also subject to licensing, and provision of technical assistance is monitored. UN كذلك لا بد من الحصول على ترخيص لتصدير مواد الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة أو الذخيرة. ويخضع أيضا تقديم المساعدة الفنية إلى الرقابة.
    States members of the Organization conduct regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. UN وتجري الدول الأعضاء في المنظمة عمليات منتظمة للتحقق من أمن المرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    Suggestions included raising awareness of the scope and characteristics of the problem and exploring ways to increase the monitoring of explosives that could be used in the fabrication of IEDs, including dual-use materials. UN وتشمل الاقتراحات التوعية بنطاق المشكلة وخصائصها واستكشاف سُبُل زيادة رصد المتفجرات التي يمكن استعمالها في صُنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، بما فيها المعدات ذات الاستعمال المزدوج.
    State parties should refrain from exporting sensitive materials and technologies that could be used in the development of nuclear weapons, and should adopt the necessary export controls to ensure that such exports only take place for peaceful purpose. UN وينبغي للدول الأطراف أن تمتنع عن تصدير المواد والتكنولوجيات الحساسة التي يمكن أن تُستخدم في تطوير أسلحة نووية وينبغي اعتماد الضوابط الضرورية في مجال التصدير لضمان ألا يجري تصدير هذه الصادرات إلا لغرض الاستخدام السلمي.
    It forbids the transfer of arms that could be used in the commission of attacks directed against civilians, including children, grave breaches of international humanitarian law and war crimes defined by international agreements to which a State is a party, such as the crime of child recruitment under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN فالمعاهدة تحظر نقل الأسلحة التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب هجمات ضد المدنيين، بمن فيهم الأطفال، وتحظر الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وجرائم الحرب التي تحددها الاتفاقات الدولية التي تكون الدولة المعنية طرفا فيها، مثل جريمة تجنيد الأطفال بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    (a) Preparations, mixtures, extracts, concentrates and plant raw materials that could be used in the clandestine manufacture of ATS; UN )أ( المستحضرات والخلائط والخلاصات والمركزات والمواد الخام النباتية التي يمكن أن تستخدم في الصنع السري للمنشطات اﻷمفيتامينية النوع ؛
    41. In particular, Japan recognizes the necessity of introducing additional measures to place special controls on the transfer of sensitive material, facilities, equipment and technology that could be used in the development of nuclear weapons, such as those related to enrichment and reprocessing, and urges all States Parties to exercise restraint in and vigilance over such transfers. UN 41 - تدرك اليابان على وجه الخصوص ضرورة الأخذ بتدابير إضافية تضع ضوابط خاصة على نقل المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيا الحساسة التي يمكن أن تستخدم في تطوير أسلحة نووية، مثل تلك المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة، وتحث اليابان جميع الدول الأطراف على تطبيق القيود والتزام الحذر بشأن عمليات النقل هذه.
    6. Stresses the need to do everything possible to prevent the risk of nuclear terrorism, linked to possible terrorist access to nuclear weapons or materials that could be used in the manufacture of radiological dispersal devices and, in this context, stresses the need for compliance with obligations under Security Council Resolution 1540 (2004). UN 6 - يشـدد على ضرورة القيـام بكل ما يمكن لـدرء خطر الإرهاب النـووي المرتبط باحتمال حصول الإرهابيـيـن على الأسلحة أو المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في صنع وسائل النشـر الإشعاعي، كما يشـدد، في هذا السيـاق، على ضرورة التقيـد بالالتـزامات المترتبة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    " We should be concerned about the existence of networks dealing in the illicit transfer of nuclear related technology that could be used in the manufacture of weapons of mass destruction... UN " ينبغي أن نشعر بالقلق حيال وجود شبكات تتعامل في النقل غير المشروع للتكنولوجيا النووية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة الدمار الشامل ...
    Domestically, the Argentine Republic enacted decree 603/92 of 9 April 1992, which imposed strict controls on the sale abroad of certain materials, equipment, technology, technical assistance and nuclear and missile-related services, and also of chemicals that could be used in the production or deployment of missiles and nuclear, chemical or bacteriological weapons. UN وعلى الصعيد الداخلي، أصدرت جمهورية اﻷرجنتين المرسوم ٦٠٣/٩٢ بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٢، الذي يفرض ضوابط صارمة على البيع الخارجي لبعض المواد والمعدات والتكنولوجيا والمساعدة التقنية والخدمات النووية والمتصلة بالقذائف، وكذلك المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في انتاج أو وزع القذائف واﻷسلحة النووية أو الكيميائية أو البكتريولوجية.
    The project established the methodologies for identifying parameters of change in land use/land cover that could be used in the development of a model for predicting such change using socio-economic factors. UN وأرسى المشروع المنهجيات اللازمة لتعيين معالم التغير في استخدام الأراضي/الغطاء الأرضي التي يمكن استخدامها في وضع نموذج للتنبؤ بهذا التغير، باستخدام عوامل اجتماعية اقتصادية.
    - stressing the need to do everything possible to prevent the risk of nuclear terrorism, linked to possible terrorist access to nuclear weapons or materials that could be used in the manufacture of radiological dispersal devices and, in this context, stressing the need for compliance with obligations under Security Council resolution 1540 (2004). UN - التشديد على ضرورة القيام بكل ما يمكن عمله من أجل منع خطر الإرهاب النووي، المرتبط باحتمال حصول الإرهابيين على الأسلحة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها في صنع أجهزة تشتيت الأشعة، والتشديد، في هذا الصدد، على ضرورة الامتثال للالتزامات المترتبة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    5. In 2012, High Contracting Parties to APII noted the Coordinators' compilation of existing guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials that could be used in the production of IEDs. UN 5- وفي عام 2012، أحاطت الأطراف المتعاقدة السامية علماً بالتجميع الذي أعده المنسقان للمبادئ التوجيهية الحالية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع.
    We need to prevent new risks linked to possible terrorist access to nuclear weapons or materials that could be used in the manufacture of nuclear explosive devices or radiological dispersal devices and, in this context, we stress the need for compliance with obligations under Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009). UN وإننا بحاجة إلى درء المخاطر الجديدة المرتبطة بإمكانية وصول الإرهابيين إلى الأسلحة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها في تصنيع الأجهزة المتفجرة النووية أو أجهزة نشر الإشعاعات ونشدِّد، في هذا السياق، على ضرورة الامتثال للالتزامات بموجب قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009).
    There are regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. UN وتجري عمليات تحقق أمني منتظمة للمرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    - Pathogens, genetically modified forms thereof and fragments of genetic material that could be used in the production of bacteriological (biological) and toxin weapons, according to the lists established by international non-proliferation regimes; UN - مسببات الأمراض وأشكالها المعدلة وراثياً وشُدَف المواد الجينية التي يمكن استعمالها في إنتاج الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والأسلحة التكسينية، وفقاً للقوائم التي وضعت بموجب النظم الدولية لمنع الانتشار؛
    Furthermore, the issue was raised as to whether, given the definitions of draft article 2 and reading them in conjunction with paragraphs 2 and 3 of draft article 4, aquifer system States were obliged to protect aquifers that could be used in the future; appropriate protection for such aquifers was deemed warranted. UN 128- وعلاوة على ذلك، أثيرت مسألة ما إذا كانت دول شبكة طبقة المياه الجوفية ملزَمة، بالنظر إلى التعاريف الواردة في مشروع المادة 2 مقترنة بالفقرتين 2 و3 من مشروع المادة 4، بأن تحمي طبقات المياه الجوفية التي يمكن أن تُستخدم في المستقبل، واعتُبِر توفير الحماية المناسبة لطبقات المياه الجوفية هذه أمراً ضرورياً.
    The overall objective of the seminar was to assess the contribution and impact of the Funds in respect of achieving the goals of the Decade and to draw lessons and produce recommendations that could be used in the future. UN وكان الهدف العام من الحلقة الدراسية تقييم مساهمة الصندوقين وأثرهما في تحقيق أهداف العقد واستخلاص دروس وتقديم توصيات يمكن الاستفادة منها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد