ويكيبيديا

    "that cuba" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن كوبا
        
    • بأن كوبا
        
    • كوبا بأن
        
    • إن كوبا
        
    • أن تكون كوبا
        
    • كوبا أن
        
    • أنّ كوبا
        
    • إزاء كوبا
        
    • التي كانت كوبا
        
    • إنَّ كوبا
        
    • لحرص كوبا
        
    • تأييد كوبا
        
    • به كوبا
        
    • لأن كوبا
        
    To conclude, I wish to emphasize that Cuba advocates a more just, equitable and peaceful international order. UN في الختام، أود التأكيد على أن كوبا تدعو إلى نظام دولي أكثر عدلا وإنصافا، وسلاما.
    Palestine noted that Cuba has signed and ratified a number of internationally legally binding human rights instruments. UN ولاحظت فلسطين أن كوبا وقعت وصدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الملزمة قانوناً.
    It is well known that Cuba joins in sponsoring the draft resolution on this subject year after year in both forums. UN ومن المعروف أن كوبا تنضم، عاما بعد عام، إلى مجموعة من الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين.
    Uzbekistan was convinced that Cuba would continue its efforts to implement the recommendations and its international human rights obligations. UN وأعربت عن اقتناعها بأن كوبا ستواصل جهودها الرامية إلى تنفيذ التوصيات والوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Indonesia recommended that Cuba continue to pursue this noble objective. UN وأوصت إندونيسيا كوبا بأن تواصل متابعة هذا الهدف النبيل.
    Finally, it is worthwhile to recall that Cuba is the only country off limits to United States citizens by law. UN وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن كوبا هي البلد الوحيد المحرم على مواطني الولايات المتحدة الدخول إليه بحكم القانون.
    UNCTAD estimates that Cuba exported $8 billion and imported $1.4 billion. UN ويقدر الأونكتاد أن كوبا صدرت خدمات بقيمة 8 بلايين دولار واستوردت خدمات بقيمة 1.4 بليون دولار.
    It is worth noting that Cuba is a party to the 13 existing international conventions and protocols on terrorism. UN وتجدر الإشارة إلى أن كوبا طرف في الاتفاقيات الدولية الـ 13 وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب.
    One of the restrictions of the blockade is that Cuba can neither export any product to the United States nor import any goods from that country. UN فمن بين قيود الحصار أن كوبا لا تستطيع تصدير أي منتجات إلى الولايات المتحدة الأمريكية ولا استيراد أي سلع من ذلك البلد.
    It is worth noting that Cuba is a party to the 13 existing international conventions and protocols on terrorism. UN وجدير بالذكر أن كوبا طرف في الاتفاقات والبروتوكولات الدولية الثلاثة عشرة القائمة حاليا والمتعلقة بالإرهاب.
    No serious person could maintain that Cuba is a threat to the national security of the only super-Power. UN فما من شخص عاقل يمكن أن يوافق على أن كوبا خطر على الأمن القومي للدولة العظمى الوحيدة.
    It is true that Cuba purchases significant quantities of agricultural products from the United States. UN صحيح أن كوبا تشتري كميات كبيرة من المنتجات الزراعية من الولايات المتحدة.
    Jordan was pleased to learn that Cuba will ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CED). UN وأعربت الأردن عن سرورها لعلمها أن كوبا ستصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Belarus noted that Cuba had accepted its recommendation, as well as many others, which demonstrated Cuba's genuine interest in human rights. UN ولاحظت أن كوبا قد قبلت توصياتها وتوصيات بلدان أخرى، مما يدل على اهتمام كوبا الراسخ بحقوق الإنسان.
    China noted that Cuba had replied to all questions raised during the review, including by China. UN وأشارت إلى أن كوبا قدمت ردوداً على جميع الأسئلة التي طُرحت خلال الاستعراض، بما فيها الأسئلة التي طرحتها الصين.
    The only truth in Bolton's lie is that Cuba is situated 90 miles from the continental territory of the United States. UN والحقيقة الوحيدة في أكذوبة بولتون هي أن كوبا تقع على بُعد 90 ميلا من الإقليم القاري للولايات المتحدة.
    China was convinced that Cuba would make every effort to attain the Millennium Development Goals. UN وأعربت عن اقتناعها بأن كوبا لن تألو جهداً في العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is a false and twisted assertion that Cuba has repeatedly denounced the United States war on terrorism. UN إن الزعم بأن كوبا أدانت مرارا وتكرارا الحرب التي تشنها الولايات المتحدة على الإرهاب هو كذب وتحريف.
    South Africa recommended that Cuba provide information on the coordinated approach it had taken to tackle these competing obligations. UN وأوصت جنوب أفريقيا كوبا بأن تقدم معلومات عن النهج المنسق الذي اتبعته للتصدي لهذه الالتزامات المتعارضة.
    In that context he said that Cuba was fundamentally opposed to endeavours by certain countries to reinterpret the rules established by those instruments with the aim of evading strict compliance with them. UN وفي هذا السياق، قال إن كوبا تعارض بشكل أساسي المساعي التي تقوم بها بعض البلدان لإعادة تفسير القواعد المنصوص عليها في تلك الصكوك بهدف الإفلات من التقيد الصارم بها.
    It welcomed Cuba's involvement in international cooperation and hoped that Cuba would be a model for countries with limited resources. UN كما رحبت بمشاركتها في أنشطة التعاون الدولي، وأعربت عن أملها في أن تكون كوبا نموذجاً للبلدان المحدودة الموارد.
    Castro is fully aware that the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean has concluded that Cuba must promote small business opportunities to revive its suffering economy. UN ويدرك كاسترو تماما أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توصلت إلى أنه يتعين على كوبا أن تشجع فرص الأعمال الصغيرة لإنعاش اقتصادها المتدهور.
    The note states further that Cuba does not require the assistance of a humanitarian assessment team to assess damage and needs, as it has a sufficient number of specialists, who have almost concluded that task. UN وأشارت تلك المذكرة أيضا إلى أنّ كوبا لا تحتاج إلى مساعدة من فريق مكلف بتقييم الأحوال الإنسانية لتحديد حجم الأضرار والاحتياجات، لأن لديها ما يكفي من الأخصّائيين الذين أوشكوا على إنجاز المهمة.
    " The statement that Cuba could pose a terrorist threat to United States security was made at a time when several proposals to relax Washington's Cuba policy were being studied on Capitol Hill. UN " والبيان الذي يفيد بأن كوبا تشكل خطراً إرهابيا على أمن الولايات المتحدة صدر في وقت كانت تحلل فيه في الكونغرس عدة اقتراحات لتخفيف سياسة واشنطن إزاء كوبا.
    Everyone can understand the level of socio-economic development that Cuba would have attained had it not been subjected to this unrelenting and obsessive economic war. UN ويمكن أن يفهم الجميع مستوى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية التي كانت كوبا ستحققها لو لم تتعرض لهذه الحرب الاقتصادية القمعية بدون هوادة.
    Mr. Cabeiro Quintana (Cuba) said that Cuba was convinced that the declaration and plan of action to be adopted in Lima would be a milestone for UNIDO. UN 26- السيد كابيرو كينتانا (كوبا): قال إنَّ كوبا مقتنعة بأنَّ الإعلان وخطة العمل المزمع اعتمادهما في ليما سيشكلان علامة فارقة في مسيرة اليونيدو.
    My delegation expresses its appreciation of the fact that Cuba continues to attempt to engage in constructive dialogue with the United States to settle all these controversial issues on the basis of the principles of equal sovereignty, mutual respect, noninterference in other States' internal affairs and respect for the principles and purposes of the United Nations Charter and the principle of good-neighbourliness. UN يعرب وفدي عن تقديره لحرص كوبا المستمر على إجراء حوار بناء مع الولايات المتحدة لتسوية جميع المسائل الخلافية بين الطرفين على أساس المساواة في السيادة والاحترام المتبادل، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، واحترام مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، ومبادئ حسن الجوار.
    51. Turning to the composition of the Special Committee, she said that Cuba supported the full participation of all States in its work, since it considered that both the Charter and the work of the Organization were the common heritage of all Member States. UN ٥١ - وفيما يتعلق بعضوية اللجنة الخاصة، أعربت عن تأييد كوبا مشاركة جميع الدول في أعمال اللجنة مشاركة كاملة، إذ تعتبر أن كلا من ميثاق وأعمال المنظمة يمثلان تراثا مشتركا بين جميع الدول اﻷعضاء.
    The United States Government, in making these accusations, is attempting to cover up and minimize everything that Cuba has done to fight international terrorism. UN فحكومة الولايات المتحدة تحاول من خلال هذه الذريعة حجب كل ما قامت به كوبا في مكافحة الإرهاب الدولي والتقليل من شأنه.
    No one should therefore be surprised that Cuba has come to the Hall today to reiterate its commitment of unqualified support to the sister nations of Africa. UN ومن ثم، ينبغي ألا يدهش أحد لأن كوبا تحضر إلى هذه القاعة اليوم لكي تعيد تأكيد التزامها بتقديم الدعم غير المشروط للأمم الأفريقية الشقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد