ويكيبيديا

    "that date and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك التاريخ
        
    • انقضاء ذلك الموعد والسير
        
    • التاريخ المذكور
        
    The successor mission would be established on that date, and the mandate of UNTAET would therefore need to be extended accordingly. UN وستنشأ البعثة الجديدة في ذلك التاريخ وستمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور في ضوء ذلك التاريخ.
    M.M. has not contacted the Canadian authorities since that date and is currently in hiding. UN أي اتصالات مع السلطات الكندية منذ ذلك التاريخ ويعيش حالياً بصورة غير قانونية.
    M.M. has not contacted the Canadian authorities since that date and is currently in hiding. UN أي اتصالات مع السلطات الكندية منذ ذلك التاريخ ويعيش حالياً بصورة غير قانونية.
    The nominations received by that date and the curricula vitae of the candidates are contained in separate documents submitted to the General Assembly and to the Security Council (A/51/334-S/1996/723 and A/51/335-S/1996/724). UN وترد الترشيحات التي تم تلقيها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الشخصية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن )A/51/334-S/1996/723 و A/51/335-S/1996/724(.
    The nominations received by that date and the curricula vitae of the candidates are contained in separate documents submitted to the General Assembly and to the Security Council (A/54/306-S/1999/940 and A/54/307-S/1999/941). UN وترد الترشيحات التي تم تلقيها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الشخصية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن )A/54/306-S/1999/940 وA/54/307-S/1999/941 (.
    For property acquired before 1 January 2010, items were recognized at fair value as at that date and depreciated using the straight-line method over their estimated remaining useful lives. UN أما الممتلكات المقتناة قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010، فيُعترف ببنودها بقيمتها العادلة في التاريخ المذكور وتُستهلك بطريقة القسط الثابت على مدى الفترة المتبقية من عمرها النافع.
    The right of worship is restricted to in whatever form it existed on that date and its scope has not enlarged thereafter. UN وحق العبادة ينحصر في أي شكل كان قائماً في ذلك التاريخ ولم يتوسع نطاق ذلك فيما بعد.
    He was released on that date, and is no longer in military service. UN وقد أفرج عنه في ذلك التاريخ ولم يعد في الخدمة العسكرية.
    The review of the 1996 list to be conducted by the Secretariat would reflect the developments since that date and provide a useful basis for the potential topics for future consideration. UN وسيكون من شأن استعراض قائمة عام 1996 الذي ستجريه الأمانة العامة أن يعكس التطورات الجارية منذ ذلك التاريخ وأن يقدم أساسا مفيدا للموضوعات المحتمل النظر فيها في المستقبل.
    He had enclosed, for the President's information, copies of his written summaries to that date and of the successive versions of the non-paper on the office of ombudsman. UN وأضاف أنه أرفق طي رسالته، ﻹطلاع رئيس لجنة الموظفين، نسخا لما أعــده من الموجزات المكتوبة حتى ذلك التاريخ وللنصوص المتعاقبة للورقة غير الرسمية بشأن منصب أمين المظالم.
    I am looking up that date, and June 22 is quite eventful in recent history. Open Subtitles أنا أبحث في ذلك التاريخ و الثاني و العشرين من شهر يونيو يوم حافل بالتاريخ الحديث
    A list of the nominations received by that date and the curricula vitae of the candidates received will be transmitted in separate documents to the General Assembly and the Security Council. UN وستحال الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في وثائق مستقلة قائمة بالترشيحات التي وردت حتى ذلك التاريخ وبالسير الذاتية للمرشحين.
    That report should include detailed information on the performance of UNPROFOR to that date and indicate the consolidated operational structure of the mission for all mandates in an integrated and coherent manner. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التقرير معلومات تفصيلية عن أداء القوة حتى ذلك التاريخ ويبين الهيكل الموحد لعمليات البعثة فيما يتعلق بجميع الولايات بشكل متكامل ومتماسك.
    Since that date and up to the time when the present report was finalized, the Supreme Court building has been without electricity, and the judges have had to work in oppressive heat and only in daylight hours. UN ومنذ ذلك التاريخ وإلى حين وضع هذا التقرير بصيغته النهائية، والمحكمة العليا دون كهرباء والقضاة يعملون في حر خانق وفي ضوء النهار فقط.
    The Government has acknowledged that Mr. Bojkovski was in police custody on that date and that he was indeed injured by a firearm, but as a result of firing it himself. UN وأقرت الحكومة بأن السيد بويكوفسكي كان محتجزا لدى الشرطة في ذلك التاريخ وأنه أصيب بالفعل بطلقات من سلاح ناري، لكن ذلك حدث نتيجة ﻹطلاقه النار بنفسه.
    They drew attention to the significance of according legal capacity to MERCOSUR as of that date and thereby affirming the permanence of the associative link established between the States Parties. UN وأشاروا الى أهمية منح سوق الجنوب شخصية اعتبارية منذ ذلك التاريخ والتأكيد أيضا على دوام رابطة الشراكة القائمة بين الدول اﻷطراف.
    Various drafts of the document, which is to form the basis for building the capacity of the national police, have been exchanged between UNMIT police and Timorese authorities since that date and it has yet to be finalized. UN وجرى تبادل لمختلف صيغ مشاريع هذه الوثيقة، التي تشكل الأساس لبناء قدرة الشرطة الوطنية، بين شرطة البعثة والسلطات التيمورية منذ ذلك التاريخ ولم يتم بعد وضعها في صيغتها النهائية.
    The nominations received by that date and the curricula vitae of the candidates are contained in separate documents submitted to the General Assembly and to the Security Council (A/63/187-S/2008/503 and A/63/188-S/2008/504). UN وترد الترشيحات التي جرى تسليمها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الذاتية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين مقدمتين إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن (A/63/187، و S/2008/503 و A/63/188، و S/2008/504).
    The nominations received by that date and the curricula vitae of the candidates are contained in separate documents submitted to the General Assembly and to the Security Council (A/69/253-S/2014/521 and A/69/254-S/2014/522). UN وترد الترشيحات التي جرى تسليمها قبل انقضاء ذلك الموعد والسير الذاتية للمرشحين في وثيقتين مستقلتين (A/69/253-S/2014/521 و A/69/254-S/2014/522) مقدمتين إلى الجمعية العامة، ومجلس الأمن.
    For property acquired before 1 January 2010, items were recognized at fair value as at that date and depreciated using the straight-line method over their estimated remaining useful lives. UN أما الممتلكات المقتناة قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010، فيُعترف ببنودها بقيمتها العادلة في التاريخ المذكور وتُستهلك بطريقة القسط الثابت على مدى الفترة المتبقية من عمرها الإنتاجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد