ويكيبيديا

    "that dealt with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تتناول
        
    • التي تناولت
        
    • التي تعنى
        
    • التي تتعامل مع
        
    • التي تعالج مسألة
        
    • تتعامل مع قضايا
        
    There was a trend towards a simplified procedure before unified family courts that dealt with both divorce proceedings and asset issues. UN وهناك اتجاه نحو تبسيط الإجراءات في المحاكم الأسرية الموحدة التي تتناول قضايا الطلاق ومسائل الممتلكات.
    Hence the importance of the parts of the Programme that dealt with international cooperation, which should constitute an important component of the review process. UN وتأتي من هنا أهمية أجزاء البرنامج التي تتناول التعاون الدولي، الذي ينبغي أن يشكل عنصرا هاما في عملية الاستعراض.
    It might be time to expand the interaction of those parts of the United Nations system that dealt with the issue. UN وربما يكون قد حان الوقت لتوسيع نطاق تفاعل أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة التي تتناول هذه القضية.
    He supported the paragraphs that dealt with the questions of highly indebted developing countries. UN وأيد الفقرات التي تناولت المسائل المتعلقة بالبلدان النامية المثقلة بالديون.
    Further cooperation between ESCAP and organizations that dealt with water resources management under an appropriate mandate was encouraged. UN وتم التشجيع على مزيد من التعاون بين اللجنة والمنظمات التي تعنى بإدارة موارد المياه في إطار ولاية مناسبة.
    The Government indicated that it was active in other regional and subregional forums that dealt with migratory issues. UN وأشارت الحكومة إلى أنها نشطة في المحافل الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى التي تتعامل مع قضايا الهجرة.
    Lesotho was committed to cooperating with the Security Council committees that dealt with the threat of terrorism and to complying with the relevant resolutions. UN وأضاف أن ليسوتو ملتزمة بالتعاون مع لجان مجلس الأمن التي تتناول تهديد الإرهاب والامتثال للقرارات ذات الصلة.
    The Sixth Committee, as the organ of the General Assembly that dealt with legal matters, could not fail to address those issues. UN ولا يمكن للجنة السادسة، بوصفها هيئة الجمعية العامة التي تتناول الموضوعات القانونية أن تتجاهل معالجة هذه القضايا.
    Chile attached great importance to cooperation with regional bodies that dealt with indigenous issues. UN وقال إن شيلي تعلق أهمية بالغة على التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول قضايا الشعوب الأصلية.
    Laws that dealt with disaster situations focused on the admission of personnel and goods and generally did not address their protection. UN وقد ركزت القوانين التي تتناول حالات الكوارث على قبول الموظفين والسلع ولم تتناول بوجه عام حمايتهم.
    His delegation therefore proposed moving draft article G1 to the section of the draft articles that dealt with protection of human rights in order to maintain consistency with article 17 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكر أن وفد بلده يقترح، من ثم، نقل مشروع المادة زاي 1 إلى الفرع الذي ترد فيه مشاريع المواد التي تتناول حماية حقوق الإنسان ليحافظ على اتساقه مع المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    After discussion, it was agreed that paragraph 3 should be retained in square brackets for the Working Group to revisit it once it had completed its consideration of all the articles that dealt with the duties of the registrar. UN واتُّفق بعد المناقشة على الاحتفاظ بالفقرة 3 بين معقوفتين لكي يعاود الفريق العامل النظر فيها بعد الانتهاء من النظر في جميع المواد التي تتناول واجبات أمين السجل.
    Those members also said that it was important to retain paragraph 8.8 as it was the only one that dealt with hybrid cases. UN وقال أولئك الأعضاء أيضاً إن من المهم الإبقاء على الفقرة 8-8 لأنها الفقرة الوحيدة التي تتناول الحالات المختلطة.
    Given the increasing number of women killed by their spouses, she would welcome the State party's comments on the effectiveness of existing protection measures and of the courts that dealt with violence against women. UN وبالنظر إلى تزايد أعداد النساء اللائي قتلن على يد أزواجهن، فإنها ترحب بتعليقات الدولة الطرف بشأن فعالية تدابير الحماية القائمة وبشأن المحاكم التي تتناول قضايا العنف ضد المرأة.
    The Commission took note of those concerns, but was not in favour of amending the provisions that dealt with the scope of application of the Convention. UN 24- وأحاطت اللجنة علماً بتلك الشواغل، ولكنها لم تحبّذ تعديل الأحكام التي تتناول نطاق انطباق الاتفاقية.
    Paragraphs 5, 9 and 11 indicated the procedure to be followed for those recommendations of the Expert Group that dealt with management, personnel and budgetary issues. UN وتبين الفقرات 5 و 9 و 11 الإجراء الذي سيتبع بالنسبة لتوصيات فريق الخبراء التي تتناول شؤون الإدارة والموظفين والمسائل المتعلقة بالميزانية.
    Leading decisions include the Grootboom case that dealt with access to land rights. UN ومن القرارات القضائية الرئيسة القرار الصادر في قضية غروتبوم التي تناولت الحق في الأرض.
    4.3 The authorities of the Ministry of the Interior that dealt with the author's case acted within their respective competences and without any discriminatory attitude. UN 4-3 وقد تصرفت سلطات وزارة الداخلية، التي تناولت قضية صاحبة البلاغ، في نطاق اختصاصها ودون أي موقف تمييزي.
    This appeal should be decided by a higher, competent, independent and impartial authority or judicial body, in other words, a body that meets the same standards and requirements as the one that dealt with the case in the first instance. UN وينبغي أن تبت في هذا الطعن سلطة أو هيئة قضائية مختصة أعلى تتسم بالاستقلال والنزاهة، أي هيئة تستوفي المعايير والمتطلبات ذاتها التي تستوفيها الهيئة التي تناولت القضية في الدرجة الأولى.
    The General Assembly had entrusted the Committee with responsibility for making recommendations on the granting of observer status because it was the body that dealt with legal matters. UN وقد أوكلت الجمعية العامة للجنة مسؤولية التقدم بتوصيات بشأن منح مركز المراقب لأنها الهيئة التي تعنى بالشؤون القانونية.
    However, the Office of the Ombudsman remained the sole agency that dealt with human rights issues. UN غير أن أمانة المظالم ظلت الوكالة الوحيدة التي تعنى بمسائل حقوق الإنسان.
    In that connection, the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat had been moved to New York in order to establish a closer contact with the other entities of the Secretariat that dealt with development issues. UN وفي ذلك الصدد نقلت شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى نيويورك ﻹقامة اتصال أوثق مع الكيانات اﻷخرى في اﻷمانة العامة التي تتعامل مع القضايا اﻹنمائية.
    Mr. DUBE (Observer for Zimbabwe) said that Zimbabwe was keen to sign all conventions that dealt with the improvement of international security. UN 54- السيد دوب (مراقب عن زمبابوي): قال إن زمبابوي حريصة على توقيع جميع الاتفاقيات التي تعالج مسألة تعزيز الأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد