ويكيبيديا

    "that demonstrates that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تثبت أن
        
    • تُثبت أن
        
    • تبرهن على عدم
        
    • يثبت تعرض
        
    • تبرهن على أن
        
    Despite evidence that demonstrates that crisis prevention is more effective and cheaper than response, it remains chronically underfunded. UN وعلى الرغم من الأدلة التي تثبت أن منع وقوع أزمة هو أكثر فعالية وأقل تكلفة من الاستجابة لها، فإن تلك القنوات لا تزال تعاني من نقص مزمن في التمويل.
    With the exception of harvested wood products, a Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that demonstrates that the pool is not a source. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مستجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، باستثناء منتجات الحطب المقطوع، إذا ما قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المستجمع ليس مصدراً.
    In addition, there is no evidence that demonstrates that the projects proceeded. UN 160- وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد أدلة تثبت أن العمل بوشر في المشاريع.
    that demonstrates that removals by sinks on lands after force majeure has occurred do not enter the accounting until they equal the [CO2][greenhouse gas] emissions excluded owing to force majeure; UN (و) تُثبت أن عمليات الإزالة بواسطة البواليع التي تشهدها الأراضي بعد حدوث القوة القاهرة لا تدخل في الحساب إلى حين أن تعادِل انبعاثات [ثاني أكسيد الكربون] [غازات الدفيئة] المستبعدة نتيجة للقوة القاهرة؛
    (g) that demonstrates that removals by sinks on lands after force majeure has occurred do not enter the accounting until the provision specified in paragraph 19 quater above has been satisfied; UN (ز) تُثبت أن عمليات الإزالة بواسطة البواليع التي تشهدها الأراضي بعد حدوث القوة القاهرة لا تدخل في الحساب إلى حين تطبيق الأحكام المحددة في الفقرة 19 مكرراً رابعاً أعلاه؛
    Information that demonstrates that no land-use change has followed the natural disturbance events; UN (ب) معلومات تبرهن على عدم حدوث أي تغيير في استخدام الأراضي عقب وقوع أحداث الاضطرابات الطبيعية؛
    4.13 The State party submits that the author's reliance on article 26 is inadmissible ratione materiae, as there is no evidence that demonstrates that the author was discriminated against. UN 4-8 وتدفع الدولة الطرف بأن تذرع صاحبة البلاغ بالمادة 26 غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي لأنه لا يوجد دليل يثبت تعرض صاحبة البلاغ للتمييز.
    A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that demonstrates that the pool is not a source. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مصدراً.
    A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that demonstrates that the pool is not a source. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مصدراً.
    A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that demonstrates that the pool is not a source. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مصدراً.
    The “international humanitarian day” to be observed next week in Geneva is an excellent idea that demonstrates that OCHA is fulfilling its mandate of advocacy. UN أما " اليوم اﻹنساني الدولي " الذي سيحتفل به في جنيف في اﻷسبوع المقبل فهو من اﻷفكار الممتازة التي تثبت أن هذا المكتب يفي بولايته المتعلقة بالدعوة.
    As described in paragraph , the Panel also requires specific evidence that demonstrates that the loss resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 87- وكما ورد في الفقرة 83 أعلاه، يطلب الفريق أيضاً أدلة محددة تثبت أن الخسارة نتجت بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    With the exception of harvested wood products,] a Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that demonstrates that the pool is not a source. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مستجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، [باستثناء منتجات الحطب المقطوع]، إذا ما قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المستجمع ليس مصدراً.
    With the exception of harvested wood products,] a Party may choose not to account for a given pool in a commitment period if transparent and verifiable information is provided that demonstrates that the pool is not a source. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مستجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، [باستثناء منتجات الحطب المقطوع]، إذا ما قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المستجمع ليس مصدراً.
    A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that demonstrates that the pool is not a source.] UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مستجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المستجمع ليس مصدراً.]
    that demonstrates that removals by sinks on lands after force majeure has occurred do not enter the accounting until they equal the [CO2][greenhouse gas] emissions excluded owing to force majeure; UN (و) تُثبت أن عمليات الإزالة بواسطة البواليع التي تشهدها الأراضي بعد حدوث القوة القاهرة لا تدخل في الحساب إلى حين أن تعادِل انبعاثات [ثاني أكسيد الكربون] [غازات الدفيئة] المستبعدة نتيجة للقوة القاهرة؛
    that demonstrates that the occurrence or severity of the events or circumstances was beyond the control of, and not materially influenced by, the Party, by demonstrating efforts to manage or control, where practicable, the events or circumstances that led to the application of the provisions contained in paragraph 19 ter above; UN (ج) تُثبت أن وقوع الأحداث أو الظروف أو شدتها كان خارجاً عن سيطرة الطرف وغير خاضع لتأثيره المادي، عن طريق بيان الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لإدارة أو ضبط الأحداث أو الظروف التي أدت إلى تطبيق أحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه؛
    (d) that demonstrates that the occurrence or severity of the events or circumstances was beyond the control of, and not materially influenced by, the Party, by demonstrating efforts to manage or control, where practicable, the events or circumstances that led to the application of the provisions contained in paragraph 19 ter above; UN (د) تُثبت أن وقوع الأحداث أو الظروف أو شدتها كان خارجاً عن سيطرة الطرف وغير خاضع لتأثيره المادي، عن طريق بيان الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لإدارة أو ضبط الأحداث أو الظروف التي أدت إلى تطبيق أحكام الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه؛
    Information that demonstrates that no land-use change has followed the natural disturbance events; UN (ب) معلومات تبرهن على عدم حدوث أي تغيير في استخدام الأراضي عقب وقوع أحداث الاضطرابات الطبيعية؛
    Information that demonstrates that no land-use change has followed the natural disturbance events; UN (ب) معلومات تبرهن على عدم حدوث تغيير في استخدام الأراضي عقب وقوع أحداث الاضطرابات الطبيعية؛
    4.13 The State party submits that the author's reliance on article 26 is inadmissible ratione materiae, as there is no evidence that demonstrates that the author was discriminated against. UN 4-8 وتدفع الدولة الطرف بأن تذرع صاحبة البلاغ بالمادة 26 غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي لأنه لا يوجد دليل يثبت تعرض صاحبة البلاغ للتمييز.
    Information that demonstrates that the excluded emissions and removals are non-anthropogenic and not direct human-induced; UN (د) معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد