The first part should consist of a factual narrative that describes what States are doing to implement each article under review. | UN | الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة. |
The first part should consist of a factual narrative that describes what States are doing to implement each article under review. | UN | الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة. |
6. The Committee shall prepare an annual report to the General Assembly that describes the work of the Committee in discharging its responsibilities. | UN | 6 - تُعد اللجنة تقريرا سنويا يقدم إلى الجمعية العامة يصف ما قامت به اللجنة من أعمال في إطار اضطلاعها بمسؤولياتها. |
Its holiness was further consecrated in a Koranic verse that describes a miraculous nocturnal journey -- isra -- by the Prophet from Mecca to Jerusalem. | UN | وتكرست قدسية المدينة أكثر في آية قرآنية تصف معجزة الإسراء بالنبي من مكة إلى القدس. |
Each Framework is a document that describes the Commission's engagement with the respective Governments and their partners. | UN | ويتمثل كل إطار في وثيقة تصف مناقشات اللجنة مع الحكومات والجهات الشريكة المعنية. |
We are currently discussing a green paper that describes educational development policies over the next 10 years. | UN | ونعكف حاليا على مناقشة ورقة تصف سياسات التطوير التعليمي على مدى السنوات العشر القادمة. |
Prepare a publication that describes the NAPA approach, giving tools and methods for each step of the NAPA preparation process, and disseminate it widely | UN | :: إعداد منشور يشرح نهج برنامج العمل الوطني للتكيُف، وهو ما يوفّر أدوات ووسائل لكل مرحلة من مراحل عملية إعداد برنامج العمل الوطني، ونشره على أوسع نطاق |
But life itself tells us that all of that describes only what human beings share. | UN | ولكن الحياة ذاتها تقول لنا إن كل ذلك لا يصف سوى ما يشاطره البشر. |
The thematic hearings were designed to produce a social analysis that describes and explains the past in relation to a number of identified themes, such as: | UN | وتم تحديد جلسات الاستماع المواضيعية لإنتاج تحليل اجتماعي يصف ويفسر الماضي من حيث عدد الموضوعات المحددة، مثل: |
that describes very well the process of the last 10 days. | UN | وهذا القول يصف بصورة طيبة للغاية العملية التي دارت طوال اﻷيام العشرة الماضية. |
Isaac Newton discovered a mathematical law that describes how gravity works. | Open Subtitles | إكتشف إسحاق نيوتن قانون رياضي يصف كيفية عمل الجاذبية |
that describes a lot of people I know, man. | Open Subtitles | هذ يصف الكثير ممّا أعرف ، يا رجل. |
It's a hospital record that describes how your shoulder was broken and your axillary nerve was severed. | Open Subtitles | إنه تقرير مستشفى يصف لي كيف أصيبت كتفك وكيف فصل عصب مفصل الكتف |
The Subcommittee also recommends that the national preventive mechanism prepare a pamphlet that describes its mandate and working methods, explains the concept of informed consent and provides contact information. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن تعدّ الآلية الوقائية الوطنية كتيباً يصف ولايتها وأساليب عملها، ويوضح مفهوم الموافقة المستنيرة، ويوفر معلومات للاتصال. |
The Subcommittee also recommends that the NPM prepare a leaflet that describes its mandate and working methods, explains the concept of informed consent and provides contact information. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية أيضاً بأن تقوم بإعداد منشور يصف ولايتها وأساليب عملها ويوضح مفهوم الموافقة المستنيرة ويقدم معلومات الاتصال. |
programme document - the document approved by the Executive Board that describes the framework for UNDP programme activities, and indicates the proposed UNDP resources to achieve results during a specified period. | UN | وثيقة البرنامج: هي وثيقة يقرها المجلس التنفيذي، تصف إطار عمل الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، وتدل على موارد البرنامج الإنمائي المقترحة لتحقيق النتائج خلال فترة معينة. |
Such information could benefit from improved granularity, noting the abundance of information that describes the different barriers and the lack of specificity around strategies to overcome them. | UN | ويمكن أن تستفيد هذه المعلومات من تحسين التفاصيل الدقيقة، نظراً إلى وفرة المعلومات التي تصف الحواجز المختلفة ونقص الخصائص الدقيقة للاستراتيجيات التي تتيح تخطيها. |
It's a word that describes how an old soul attaches itself to a new body. | Open Subtitles | إنها كلمة تصف ارتباط روح قديمة بجسم جديد |
No, I heard you. I don't want to give the baby to a family that describes themselves as "wholesome." | Open Subtitles | لا انا لااريد ان اعطى طفلى لعائلة تصف نفسها بانها رائعة |
It was a beautiful, simple and elegant theory that describes the behaviour of things close to the speed of light. | Open Subtitles | لقد كانت جميلة، نظرية بسيطة وأنيقة التي تصف سلوك الأشياء القريبة من سرعة الضوء. |
Now, there's a word, Your Honor, a very simple word... that describes what my client is trying to do here. | Open Subtitles | والان , هناك كلمة , سيادتك كلمة بسيطة للغاية تصف ما يحاول موكلى فعله هنا |
To enhance our understanding of this point, I have made available to the members of the Conference a 95—page booklet, complete with a glossary of technical terms, that describes the United States' commitment to arms control and disarmament and the many achievements in this area. | UN | ولزيادة تفهمنا لهذه النقطة، أتحتُ ﻷعضاء المؤتمر كتيباً يقع في ٥٩ صفحة، يكَمﱢله مسرد بالمصطلحات الفنية، يشرح التزام الولايات المتحدة بتحديد أسلحة نزع السلاح، ويعدد المنجزات الكثيرة في هذا المجال. |