ويكيبيديا

    "that developed countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن البلدان المتقدمة النمو
        
    • بأن البلدان المتقدمة النمو
        
    • أن تقوم البلدان المتقدمة
        
    • أن بعض البلدان المتقدمة
        
    • أن على البلدان النامية
        
    • إن البلدان المتقدمة النمو
        
    • بأن البلدان النامية
        
    • البلدان المتقدمة في
        
    • أن بلداناً متقدمة
        
    • أن على البلدان المتقدمة
        
    • أنه يجب على البلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة أن
        
    • البلدان المتقدمة إلى
        
    • أنه ينبغي للبلدان المتقدمة
        
    • أن تفي البلدان المتقدمة النمو
        
    It should nevertheless be understood that developed countries carry a special responsibility in this regard. UN وينبغي أن يكون مفهوما أن البلدان المتقدمة النمو تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    A recent report noted that developed countries made improvements in their Generalized System of Preferences (GSP) schemes in favour of the least developed countries, thus enhancing trade opportunities for this group of nations. UN ولوحظ في تقرير أخير أن البلدان المتقدمة النمو أجرت تحسينات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لديها لصالح أقل البلدان نموا، ومن ثم عززت فرص التجارة أمام هذه المجموعة من الدول.
    The reality is that developed countries are responsible for the bulk of current and historical greenhouse gas emissions. UN فالحقيقة هي أن البلدان المتقدمة النمو مسؤولة عن الجزء الأعظم من انبعاثات غازات الدفيئة في الوقت الراهن وفي ما مضى.
    We realize that there is a political dimension to intergovernmental discussions on this issue, which perpetuates the notion that developed countries are hoarding to themselves, for the sake of their commercial and military advantage, new and effective mine-clearance technologies that should be handed over to the United Nations. UN إننا ندرك أن هناك بعدا سياسيا للمناقشات الحكومية الدولية حول هذه القضية يديم الشعور بأن البلدان المتقدمة النمو تدخر لنفسها، من أجل استفادتها التجارية والعسكرية، تكنولوجيات جديدة وفعالة ﻹزالة اﻷلغام، كان ينبغي أن تسلم الى اﻷمم المتحدة.
    It was important, in that respect, that developed countries provided markets for products in order to encourage crop substitution. UN كما أن من المهم، في هذا الصدد، أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتوفير أسواق للمنتجات من أجل التشجيع على المحاصيل البديلة.
    It was noted that developed countries had been slower in ratifying the Convention than developing countries. UN وأشاروا إلى أن البلدان المتقدمة النمو كانت أبطأ في التصديـق على الاتفاقية من البلدان النامية.
    Also, the inherent mutuality of benefit and common concern would mean that developed countries would need the cooperation of developing countries to deal with transborder issues of common interest. UN كما أن الصفة اﻷصلية لتبادل المنافع وتقاسم الاهتمام تعني أن البلدان المتقدمة النمو بحاجة الى تعاون البلدان النامية لمعالجة المسائل العابرة للحدود التي تحظى باهتمام مشترك.
    At present, the indications are that developed countries are over-represented while the developing countries are under-represented. UN ففي الوقت الراهن، تدل المؤشرات على أن البلدان المتقدمة النمو تحظى بتمثيل مفرط فيه، بينما البلدان النامية غير ممثلة تمثيلا كافيا.
    The review of the 2005 ECE reform by the Commission showed that developed countries and transition economies had different development needs and, hence, different priorities. UN وتبين من استعراض اللجنة لعملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 أن البلدان المتقدمة النمو والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تتفاوت احتياجاتها الإنمائية، وبالتالي، تتباين أولوياتها.
    The globalized and integrated nature of the world economy meant, moreover, that developed countries also stood to benefit from a better debt situation in developing countries. UN وفضلاً عن هذا، فإن الطبيعية المعولمة والمتكاملة للنظام العالمي تعني أن البلدان المتقدمة النمو سوف تستفيد أيضاً من تحسُّن حالة الديون في البلدان النامية.
    Affirming that developed countries have a major responsibility in the context of growing interdependence to create and sustain a global economic environment that is favourable to accelerated and sustainable development, UN وإذ تؤكد أن البلدان المتقدمة النمو تقع على عاتقها، في سياق الترابط المتزايد، مسؤولية كبرى تتمثل في تهيئة ودعم بيئة اقتصادية عالمية مؤاتية للتنمية المعجلة والمستدامة،
    The Office of Internal Oversight Services audit tests showed that developed countries also had an advantage with regard to funding for travel, translation and printing. UN وكشفت عمليات مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البلدان المتقدمة النمو تتمتع بمزية أيضا فيما يتعلق بتمويل عمليات السفر والترجمة والطباعة.
    Ecuador considers in particular that developed countries should provide access to low-cost medications for infected persons, as part of the fight against the epidemic. UN وتعتقد إكوادور بشكل خاص أن البلدان المتقدمة النمو ينبغي أن تمكن المصابين بالمرض من الحصول على الأدوية بأسعار منخفضة، وذلك كجزء من مكافحة الوباء.
    As my Minister of Foreign Affairs, Mr. Ramos-Horta, has stated, we believe that developed countries such as Japan and Germany, and developing countries such as Brazil, Indonesia and India should be allocated permanent seats on the Security Council. UN وكما أعلن وزير خارجية بلدي، السيد راموس - هورتا، فإننا نؤمن بأن البلدان المتقدمة النمو مثل اليابان وألمانيا، والبلدان النامية مثل البرازيل وإندونيسيا والهند يجب أن تخصص لها مقاعد دائمة في مجلس الأمن.
    Meanwhile, the floods in Australia, the earthquake in Christchurch, New Zealand, and the earthquake, tsunami and nuclear disasters wreaking havoc in north-eastern Japan are stark reminders that developed countries and their economies are also exposed and cities are at risk. UN وفي الوقت نفسه، فإن الفيضانات في أستراليا، والزلزال الذي وقع في مدينة كرايست تشيرش، بنيوزيلندا، وكوارث الزلازل والتسونامي والكوارث النووية التي تعيث فسادا في شمال شرق اليابان هي تذكير صارخ بأن البلدان المتقدمة النمو واقتصاداتها ومدنها تتعرض أيضا للمخاطر.
    It was to be hoped that developed countries, because of their strong resource potential, would help developing countries acquire technological means for the transmission, collection and dissemination of information, which would help overcome the gap between them. UN وأعرب عن أمله في أن تقوم البلدان المتقدمة النمو نظرا لما تملكه من احتياطي كبير من الموارد بتقديم المساعدة الى البلدان النامية في اقتناء الوسائل التكنولوجية اللازمة لنقل المعلومات وجمعها ونشرها مما سيساعد في سد الفجوة الفاصلة بينهما.
    Some ministers pointed out that developed countries too often preached openness while protecting their own markets. UN وأشار بعض الوزراء إلى أن بعض البلدان المتقدمة تنصح بالانفتاح في حين تقوم هي نفسها بحماية أسواقها.
    Many participants argued that developed countries should further reduce, without delay, trade barriers and trade distorting subsidies affecting other countries. UN وذهب مشاركون عديدون إلى أن على البلدان النامية أن تواصل، دون إبطاء، خفض القيود التجارية وما يقدم للسلع الأساسية من دعم يشوِّه المعاملات التجارية ويؤثر على البلدان الأخرى.
    He went on to say that developed countries must realize that that additional effort is not only fair, but absolutely necessary. UN وواصل قوله إن البلدان المتقدمة النمو يجب عليها أن تدرك أن القيام بجهد إضافي ليس منصفا فحسب ولكنه ضروري تماما أيضا.
    Two representatives said that the omission of an explicit reference to principle 7 was unacceptable, with one suggesting that the omission stoked the fear that developed countries were negating their responsibility for the generation of greenhousegas emissions. UN وقال ممثلان إن إغفال الإشارة الصريحة إلى المبدأ 7 غير مقبول، وذكر أحدهم أن هذا الإغفال يثير الخشية بأن البلدان النامية تتنصل من مسؤوليتها عن توليد غازات الدفيئة.
    Concern was expressed that developed countries were lagging behind their aid promises. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء تأخر البلدان المتقدمة في الوفاء بوعودها في مجال المساعدة.
    However, it was pointed out that developed countries had repeatedly refused to put such reform on the international agenda. UN غير أنه البعض أشار إلى أن بلداناً متقدمة رفضت تكراراً إدراج هذا الإصلاح في جدول الأعمال الدولي.
    He stressed that developed countries have to provide economic cooperation for the countries that are the main sources of migrants, in order to reduce the causes of migration, although this is a long—term solution. UN وأكد أن على البلدان المتقدمة أن توفر التعاون الاقتصادي للبلدان التي تشكل المصادر اﻷساسية للمهاجرين، من أجل تقليل أسباب الهجرة، وإن كان هذا الحل طويل اﻷجل.
    India therefore believed that developed countries should demonstrate far greater readiness to accept transboundary movements of persons in keeping with the free movement of capital, goods and services. UN والهند تعتقد، بالتالي، أنه يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تتسم بمزيد من الانفتاح، وأن تجيز حرية تحرك الأفراد، وذلك من نفس منطلق حرية التحرك المتعلقة بالأموال والممتلكات والخدمات.
    To increase the effectiveness of preferential market access initiatives and other international support measures in favour of LDCs, it is important that developed countries demonstrate coherence in their different policies relevant to aid, trade, technical assistance and direct support to agricultural and industrial development. UN ولتعزيز فعالية المبادرات المتخذة في مجال دخول الأسواق على أساس تفضيلي وتدابير الدعم الدولية الأخرى المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً، ينبغي على البلدان المتقدمة أن تبدي اتساقاً في سياساتها المختلفة المتصلة بالمعونة والتجارة والمساعدة التقنية والدعم المباشر للتنمية الزراعية والصناعية.
    Concerns that developed countries can `pick and choose'projects to support were raised. UN وأثيرت شواغل بشأن احتمال لجوء البلدان المتقدمة إلى الانتقائية في دعم المشاريع.
    We believe that developed countries should strengthen their leadership on this task, on the basis of common but differentiated responsibilities. UN ونعتقد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تعزز قيادتها في هذه المهمة، وذلك على أساس المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    This will require in the first instance that developed countries deliver on their commitments to provide 0.15 per cent to 0.20 per cent of gross national income as ODA to the LLDCs. UN وهذا سيتطلب أولا أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتقديم نسبة 15,0 إلى 20,0 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بوصفه مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد