ويكيبيديا

    "that developing countries have" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن البلدان النامية قد
        
    • بأن البلدان النامية هي
        
    • بأن البلدان النامية يتاح لها
        
    • أن يتاح للبلدان النامية
        
    • أن البلدان النامية لديها
        
    • أن البلدان النامية ما
        
    • أن يكون لدى البلدان النامية
        
    • أن للبلدان النامية
        
    • على أن البلدان النامية
        
    It was noted that developing countries have received requests in those areas where autonomous liberalization has already taken place. UN وقد لوحظ أن البلدان النامية قد تلقت طلبات في تلك المجالات التي حدث فيها التحرير المستقل بالفعل.
    Indeed, all signs clearly indicate that developing countries have already begun to assume greater responsibility for their own development based on national and international realities. UN والواقع أن جميع البوادر تشير بوضوح إلى أن البلدان النامية قد بدأت بالفعل تضطلع بقدر أكبر من المسؤولية عن تنمية نفسها استنادا إلى واقع الأمور على الصعيدين الوطني والدولي.
    Recognizing that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing South-South cooperation, not as a substitute for but rather as a complement to North-South cooperation, and in this context reiterating the need for the international community to support the efforts of the developing countries to expand South-South cooperation, UN وإذ تسلم بأن البلدان النامية هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تشجيع وتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك ليس بوصفه بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وإنما كعنصر مكمل له، وإذ تكرر الإعراب في هذا الصدد عن ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي الدعم للبلدان النامية فيما تبذله من جهود لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    UNCTAD should confirm that developing countries have policy space to pursue their development strategies and to implement human rights, including the right to food sovereignty. UN وينبغي للأونكتاد أن يؤكد بأن البلدان النامية يتاح لها مجال للتحرك فيما يتعلق بالسياسات العامة يسمح لها بمتابعة استراتيجياتها الإنمائية وإعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في السيادة في ما يخص الغذاء.
    Accordingly, it is vital that developing countries have access to and share in the benefits of scientific knowledge on the oceans. UN وبالتالي فمن الأهمية بمكان أن يتاح للبلدان النامية الوصول إلى المنافع التي توفرها المعرفة العلمية المتعلقة بالمحيطات والمشاركة فيها.
    In conclusion, I wish to emphasize that developing countries have the potential to contribute to the promotion of ICT and to apply ICT to their development. UN وفي الختام، أود أن أركِّز على أن البلدان النامية لديها القدرة الكامنة على الإسهام في ترويج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقها في التنمية.
    Noting with concern that developing countries have continued to experience a deterioration in their terms of trade, which has reduced the resources available for their economic growth and development, and that, in this context, instability in the terms of trade is higher in those countries that depend on a few export commodities, UN وإذ تلاحظ بقلق أن البلدان النامية ما زالت تعاني من تدهور معدلات تبادلها التجاري، مما أدى إلى خفض الموارد المتاحة لنمو اقتصادها وتنميتها، وأنه في هذا السياق، يشتد عدم استقرار معدلات التبادل التجاري في البلدان التي تعتمد على تصدير بضع سلع أساسية،
    International development institutions should ensure that developing countries have sufficient technical advice and management expertise available to build domestic competence in dealing with such issues. UN وينبغي للمؤسسات الإنمائية الدولية كفالة أن يكون لدى البلدان النامية ما يكفي من المشورة التقنية والخبرة الإدارية المتاحة لبناء الكفاءة على الصعيد المحلي في التعامل مع القضايا من هذا القبيل.
    It was also emphasized that developing countries have a stake, and must participate in, international economic decision-making. UN وتم التأكيد كذلك على أن للبلدان النامية مصلحة ويجب أن تشارك في صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    In this context, we welcome the affirmation in the Cartagena Commitment that developing countries have the main responsibility for the well-being of their people. UN وفي هذا السياق، يسرنا أن التزام كرتاخينا يؤكد على أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن رفاه شعوبها.
    What does seem significant is that developing countries have expanded their recognition that older persons can be integrated into development through the expansion of income-generation activities, employment training and placement, and participation in the planning of services. UN ومما يبدو على جانب من اﻷهمية أن البلدان النامية قد وسعت نطاق اعترافها بأنه يمكن إدماج كبار السن في التنمية من خلال التوسع في اﻷنشطة المدرة للدخل، والتدريب على العمل والالحاق بالوظائف والاشتراك في تخطيط الخدمات.
    Table I.1 shows that developing countries have significantly increased their share of world exports of manufactures, from 6.3 per cent of the total in 1975 to 18.2 per cent in 1992. UN ويبين الجدول أولا - ١ أن البلدان النامية قد رفعت بدرجة كبيرة حصتها من الصادرات العالمية من هذه السلع المصنعة، وذلك من نسبة ٦,٣ في المائة من مجموع هذه المنتجات في عام ١٩٧٥ إلى ١٨,٢ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Our heads of State and Government also expressed their concern that the fact that developing countries have lagged far behind in knowledge generation and that the disparity between developed and developing countries in their capacity to produce scientific and technical knowledge and to utilize that knowledge in support of social and economic development has emerged as one of the major problems facing the international community. UN ولقد أعرب رؤساء دولنا وحكوماتنا أيضا عن القلق إزاء حقيقة أن البلدان النامية قد تخلفت كثيرا في مجال توليد المعرفة وأن التفاوت بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من حيث قدرتها على توليد المعرفة العلمية والتقنية واستخدام تلك المعرفة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية قد ظهر كمشكلة من المشاكل الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي.
    Recognizing that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing South-South cooperation, not as a substitute for but rather as a complement to North-South cooperation, and in this context reiterating the need for the international community to support the efforts of the developing countries to expand South-South cooperation, UN وإذ تسلم بأن البلدان النامية هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تشجيع وتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك ليس بوصفه بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وإنما كعنصر مكمل له، وإذ تكرر الإعراب في هذا الصدد عن ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي الدعم للبلدان النامية فيما تبذله من جهود لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    UNCTAD should confirm that developing countries have policy space to pursue their development strategies and to implement human rights, including the right to food sovereignty. UN وينبغي للأونكتاد أن يؤكد بأن البلدان النامية يتاح لها مجال للتحرك فيما يتعلق بالسياسات العامة يسمح لها بمتابعة استراتيجياتها الإنمائية وإعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في السيادة في ما يخص الغذاء.
    :: Support developing countries by providing a predictable and sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving in a timely manner to enable them to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and ensure that developing countries have the required policy space to formulate their national development strategies UN :: دعم البلدان النامية من خلال زيادة المعونات بصورة كافية وقابلة للتنبؤ وبحيث ترتقي نوعيتها وتصل إلى مقاصدها بطريقة مناسبة زمنيا وبما يتيح لتلك البلدان تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية وضمان أن يتاح للبلدان النامية نطاق السياسات المطلوب الذي يمكنها من صياغة استراتيجياتها الوطنية في ميدان التنمية
    The report of the United Nations Commission on the Private Sector and Development estimates that developing countries have $9.4 trillion in private financial assets that cannot be fully mobilized for development, largely because of corruption and inadequate legal protections for property and contracts. UN وفي تقدير تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية أن البلدان النامية لديها أصول تبلغ 9.4 من تريليونات الدولارات لا يمكن أن تحشد على نحو كامل للتنمية، والسبب الرئيسي في ذلك هو الفساد والحمايات القانونية غير الكافية للممتلكات والعقود.
    Noting with concern that developing countries have continued to experience a deterioration in their terms of trade, which has reduced the resources available for their economic growth and development, and that, in this context, instability in the terms of trade is higher in those countries that depend on a few export commodities, UN وإذ تلاحظ بقلق أن البلدان النامية ما زالت تعاني من تدهور معدلات تبادلها التجاري، مما أدى إلى خفض الموارد المتاحة لنمو اقتصادها وتنميتها، وفي هذا السياق فإن معدلات التبادل التجاري في البلدان التي تعتمد على تصدير بضع سلع أساسية تصبح أقل استقرارا،
    While statistical data from the late 1970s and early 1980s showed a widespread use of various types of performance requirements, indicating a growing emphasis on domestic value added and exports, some authors have noted more recently that developing countries have been relaxing some performance requirements during the 1980s (UNCTC and UNCTAD, 1991). 12/ Performance requirements can also be found in private agreements with specific investors. UN وبالرغم من أن البيانات اﻹحصائية من أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات أظهرت انتشار استخدام أنواع مختلفة من اشتراطات اﻷداء على نطاق واسع، اﻷمر الذي يتجلى فيه التأكيد المتزايد على القيمة المضافة المحلية والصادرات، أشار بعض المؤلفين مؤخرا إلى أن البلدان النامية ما فتئت تخفف من اشتراطات اﻷداء خلال الثمانينات )مركز التجارة الدولية التابع لﻷمم المتحدة واﻷونكتاد، ١٩٩١()١٢(.
    South-South cooperation continued to be vaunted but was yet to live up to its promises; flexibility was the key to its success, since it required that developing countries have policy space for their own development. UN وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يحظى بإطراء مستمر، إلا أنه لا يزال بعيداً عن الإيفاء بما ينطوي عليه من وعود؛ ورأى في المرونة مفتاحا لنجاح هذا التعاون، لأنه يحتاج أن يكون لدى البلدان النامية مساحة لاتخاذ السياسات المتعلقة بعملية التنمية فيها.
    (a) It should be ensured that developing countries have the policy space to determine and implement their nationally owned, democratically determined development priorities. UN (أ) كفالة أن يكون لدى البلدان النامية الحيز السياساتي اللازم لتحديد وتنفيذ أولوياتها الإنمائية الوطنية المقررة ديمقراطيا.
    It must ensure that developing countries have an adequate say in Security Council matters, and it must commit to meaningful reform of its working methods. UN وعلى المجلس بعد إصلاحه أن يضمن أن للبلدان النامية رأيا كافيا في شؤون مجلس الأمن، وعليه أن يلتزم بإجراء إصلاح ذي مغزى لأساليب عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد