The view was expressed that draft article 2 should be reflective of a practice where reliance on electronic communication was still limited. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مشروع المادة 2 ينبغي أن يعكس ممارسة ما زال فيها الاعتماد على التواصل الإلكتروني محدودا. |
The debate in the Commission had made it clear that draft article 2 was unacceptable and should therefore be deleted. | UN | وقال إن النقاش في اللجنة قد جعل من الواضح أن مشروع المادة 2 غير مقبول ولذا يجب حذفه. |
In this regard, it was noted that draft article 20 seemed more relevant in respect of surface waters. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن مشروع المادة 20 يبدو أكثر ملاءمة في مجال المياه السطحية. |
He recalled that draft article 12 dealt with the resumption of a suspended treaty, which was to be determined in accordance with the indicia referred to in draft article 4. | UN | وذكّر بأن مشروع المادة 12 يعالِج استئناف المعاهدات المعلّقة، الذي يتقرر وفقاً للدلائل المشار إليها في مشروع المادة 4. |
He noted that it was not strictly necessary, in the sense that draft article 4 could stand without it. | UN | ولاحظ أن مشروع المادة هذا ليس ضرورياً ضرورة مطلقة لأن مشروع المادة 4 يمكن أن يقوم دونه. |
It was suggested, however, that draft article 86 was formulated too narrowly. | UN | ولكن، رئي أن مشروع المادة 86 قد صيغ صياغة ضيقة جدا. |
It is quite clear that draft article 24 does not mean statements, it means pleadings or statements of case. | UN | ومن الواضح تماما أن مشروع المادة 24 لا يقصد البيانات وإنما المرافعات أو بيانات الدعوى. |
228. The Special Rapporteur observed that draft article 5, and the annex, had elicited many comments from Governments. | UN | 228- لاحظ المقرر الخاص أن مشروع المادة 5، والمرفق، قد أثارا كثيراً من التعليقات من الحكومات. |
He also disagreed with the assertion that draft article 5 was not necessary in light of the presence of a general provision in draft article 3. | UN | وقال إنه لا يتفق أيضاً مع القول الذي يؤكد أن مشروع المادة 5 غير ضروري في ضوء وجود حكم عام في مشروع المادة 3. |
It was thus quite clear that draft article 2 was not acceptable to the Commission. | UN | وبالتالي فإن من الواضح تماماً أن مشروع المادة 2 غير مقبول للجنة. |
He therefore endorsed the observation of the Special Rapporteur that draft article 2 was not acceptable to the Commission. | UN | ولذا قال إنه يؤيد ملاحظة المقرر الخاص ومؤداها أن مشروع المادة 2 غير مقبول لدى اللجنة. |
He also agreed with the suggestion that draft article 8 should be divided into two parts dealing with stateless persons and refugees, respectively. | UN | وأعرب أيضاً عن موافقته على أن مشروع المادة 8 يجب أن يقسم إلى جزئين يتعلق أحدهما بالأشخاص عديمي الجنسية، والآخر باللاجئين. |
The Netherlands would point out that draft article 7 fails to address the following points: | UN | تشير هولندا إلى أن مشروع المادة 7 لا يتناول النقاط التالية: |
However, it was also remarked that draft article 56 did not provide a sufficient safeguard with respect to draft articles 49 and 54. | UN | على أنه لوحظ أيضا أن مشروع المادة 56 لا يتيح ضمانة كافية فيما يتعلق بمشروعي المادتين 49 و 54. |
It was also agreed that draft article 36 was sufficient in that its application would result in giving precedence to the mobile equipment convention. | UN | واتفق أيضاً على أن مشروع المادة 36 يكفي، من حيث إن تطبيقه سيؤدي إلى إعطاء الأولوية لاتفاقية المعدات المتنقلة. |
While support was expressed for the proposed text, the concern was expressed that draft article 9 was not a pure time-of-notification rule. | UN | 168- وفي حين أعرب عن تأييد للنص المقترح، أبدي شاغل مفاده أن مشروع المادة 9 ليس قاعدة وقت اشعار خالصة. |
On the other hand, Ushakov felt that draft article 25 was unnecessary and dangerous. | UN | ومن جهة أخرى، ارتأى أوشاكوف أن مشروع المادة 25 ليس غير ضروري فحسب وإنما هو خطير. |
Another suggestion was that paragraph 81 should be revised to avoid inadvertently giving the impression that draft article 15 was the result of an unhappy compromise. | UN | وقدم اقتراح آخر يدعو إلى مراجعة الفقرة 81 لتجنّب إعطاء انطباع غير مقصود بأن مشروع المادة 15 يمثل نتيجة حل وسط مؤسف. |
One delegation emphasized that discussions with banks had indicated that draft article 49 would result in banks having additional risks to manage. | UN | وشدد أحد الوفود على أن المناقشات التي دارت مع المصارف أفادت بأن مشروع المادة 49 سيضطرها إلى إدارة مزيد من المخاطر. |
The substance of that draft article should be moved to the commentaries, as the Working Group had suggested. | UN | وينبغي نقل جوهر مشروع هذه المادة إلى التعليقات، حسبما اقترح الفريق العامل. |
It was widely felt that draft article 18 was one of the most important articles in the draft convention with significant practical implications. | UN | وارتُئي على نطاق واسع أن المادة 18 وهي واحدة من أهم المواد في مشروع الاتفاقية لما لها من آثار عملية كبيرة. |
It was suggested that draft article 45 was appropriate and in keeping with that approach. | UN | وقيل إن مشروع المادة 45 ملائم ويتوافق مع ذلك النهج. |
In view of the relationship between draft article 20 and questions concerning final form, the decision to omit that draft article had been judicious. | UN | وقال إنه بالنظر إلى الصلة بين مشروع المادة 20 والمسائل المتعلقة بالشكل النهائي، فقد كان قرار إغفال مشروع تلك المادة عملا صائبا. |
A concern was expressed that draft article 3 might merely restate the provisions of article 13 of the Model Law. | UN | وأعرب عن شاغل مفاده ان مشروع المادة ٣ قد لا يكون الا اعادة ﻷحكام المادة ٣١ من القانون النموذجي . |
It was noted that carriers were regularly faced with that problem and that draft article 45 was intended as a legislative response to it. | UN | ولوحظ أن شركات النقل تواجه تلك المشكلة دائما، وأن مشروع المادة 45 كان يُقصد منه أن يكون ردا تشريعيا عليها. |
Given that draft article 9 addresses this concern only very implicitly and in a somewhat imperfect manner, the Special Rapporteur wonders whether the principle of prohibition of expulsion by a State of its own nationals could not be recalled in the commentary to this draft article. | UN | وفي حالة ما إذا كان مشروع المادة 9 لا يستجيب إلا ضمنا وبصورة ناقصة إلى حد ما لهذا الشاغل، فإن المقرر الخاص يتساءل عما إذا كان ينبغي التذكير بمبدأ حظر طرد الدولة لمواطنيها في شرح مشروع المادة هذه. |
Alternatively, it was proposed that draft article 7 should read as follows: | UN | ٧٨ - واقترح بدلا من ذلك أن يكون مشروع المادة ٧ كما يلي: |
It was noted, however, that such language went beyond the situations set out in draft article 10, and would undermine the approach taken in that draft article. | UN | ولوحظ، مع ذلك، أن هذه الصيغة قد تجاوزت الحالات الواردة في مشروع المادة 10، وأن من شأنها أن تقوض النهج المتبع في مشروع المادة المذكورة. |
Some members stressed that a distinction should be made between situations covered in that draft article and other situations, such as certain incentives to leave, which could not necessarily be treated as disguised expulsion. | UN | وأكد بعض الأعضاء أنه ينبغي التمييز بين الحالات المشمولة بمشروع المادة هذا وحالات أخرى، مثل بعض حالات الحث على المغادرة، التي ليست بالضرورة مماثلة للطرد المقنع. |
It was responded that draft article 18 aimed at establishing the functional equivalence of the paper-based notion of possession, and that reference to possession would conform to the headings of similar provisions such as draft articles 20 and 21. | UN | وقيل ردًّا على ذلك إنَّ مشروع المادة 18 يهدف إلى إنشاء المعادل الوظيفي لمفهوم الحيازة في السياق الورقي، وإنَّ الإشارة إلى الحيازة تتوافق مع عناوين أحكام مماثلة كمشروعي المادتين 20 و21. |
On self-defence, he believed that draft article 18 should be retained. | UN | وعن الدفاع عن النفس قال إن من رأيه الإبقاء على مشروع المادة 18. |