that duty derived from article 4 of the Basic Law. | UN | ويترتب هذا الواجب على المادة ٤ من القانون اﻷساسي. |
His country had taken that duty very seriously and hoped that the statement in the paper submitted by Italy had been fully considered. | UN | وقد أخذت بلاده هذا الواجب بجدية شديدة وتأمل في أن يؤخذ التصريح الوارد في الورقة المقدمة من إيطاليا بالكامل في الاعتبار. |
that duty should be stated clearly in an additional sentence. | UN | وينبغي الإشارة إلى هذا الواجب بوضوح في جملة إضافية. |
However, in connection with Article 19 of the Charter of the United Nations, it understood that some States faced genuine difficulty in discharging that duty for reasons beyond their control. | UN | واستدرك قائلا فيما يتعلق بالمادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، فإن الاتحاد يفهم أن بعض الدول تواجه صعوبات حقيقية في أداء ذلك الواجب لأسباب خارجة عن سيطرتها. |
Nevertheless, it recognized that some States might face genuine difficulties in discharging that duty for reasons beyond their control. | UN | ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يعترف بأن بعض الدول قد يواجه صعوبات حقيقية في أداء ذلك الواجب لأسباب خارجة عن سيطرته. |
that duty was separate from and additional to the duties of its Member States. | UN | وهذا الواجب يعد مستقلا عن الالتزامات الواقعة على كاهل دولها الأعضاء، كما أن له الأسبقية بالنسبة لهذه الالتزامات. |
Some thought that the schematic outline should be reinforced to give better guarantees that that duty would be discharged. | UN | وكان لدى البعض شعور بأنه ينبغي تعزيز الملخص التخطيطي لكي يقدم ضمانات أفضل تكفل القيام بهذا الواجب. |
However, a concern was expressed that it was less clear how to discharge that duty in respect of oral communications. | UN | بيد أنه أُعرب عن شاغل بأنه ليس واضحا تماما كيف يمكن الوفاء بذلك الواجب بالنسبة إلى الاتصالات الشفوية. |
The principle of non-interference has to be qualified by a duty to protect, especially where Governments are failing in that duty. | UN | إن مبدأ عدم التدخل يجب تقييده بواجب توفير الحماية، وخاصة حيث تكون الحكومة مقصرة في هذا الواجب. |
Under United States tort law a breach of that duty would result in liability. | UN | ولاحظ أنه بموجب قانون الحاق الضرر بالممتلكات المعمول به في الولايات المتحدة فان خرق هذا الواجب يفضي إلى المسؤوليــة. |
Her Government took that duty seriously and promoted policies that protected the human rights of migrants, prosecuted crimes committed against them and encouraged international cooperation on efforts to ensure safe, orderly and legal migration. | UN | وتنظر حكومتها بصورة جادة إلى هذا الواجب وهي تروج لسياسات تحمي حقوق الإنسان للمهاجرين وتقاضي الجرائم المرتكبة ضدهم وتشجع التعاون الدولي في الجهود الرامية إلى ضمان هجرة آمنة ونظامية وقانونية. |
However, that duty extended to cooperation between States and was of a general nature. | UN | إلا أن هذا الواجب توسع ليشمل التعاون بين الدول، وهو ذو طابع عام. |
Nevertheless, some States might face genuine temporary difficulties in discharging that duty for reasons beyond their control. | UN | إلا أن بعض الدول قد تواجه صعوبات مؤقتة حقيقية في أداء هذا الواجب لأسباب خارجة عن إرادتها. |
However, the content of that duty is a function of the extent of the substantive rights at issue. | UN | ومع ذلك، فإن مضمون هذا الواجب هو دالة على نطاق الحقوق الموضوعية قيد النظر. |
A breach of that duty was therefore a matter of State responsibility, regardless of whether harm had occurred. | UN | ولهذا فإن انتهاك ذلك الواجب مسألة ذات صلة بمسؤولية الدول بصرف النظر عما إذا كان قد وقع ضرر. |
JIU should not have been criticized in the Committee for performing that duty. | UN | وما كان ينبغي أن يوجه إلى الوحدة انتقاد في اللجنة على أدائها ذلك الواجب. |
It was also stated that, although the regime of prevention incorporated the duty of due diligence, there was no need to include a specific mention of that duty in draft article 3. | UN | وقيل أيضا إنه، وإن كان نظام المنع يتضمن الحرص الواجب، فليس ثمة حاجة لذكر ذلك الواجب بالتحديد في مشروع المادة 3. |
that duty was exceptional in nature and was only relevant in serious circumstances. | UN | وهذا الواجب استثنائي من حيث طبيعته ولا يكون ذا أهمية إلا في الظروف الخطيرة. |
Nevertheless, some States might face genuine temporary difficulties in discharging that duty for reasons beyond their control. | UN | إلا أن بعض الدول ربما تواجه صعوبات مؤقتة حقيقية في القيام بهذا الواجب لأسباب خارجة عن إرادتها. |
Member States should maintain and regularly update the lists of experts and laboratories that they have notified to the mechanism, and the Department for Disarmament Affairs secretariat should regularly remind Member States of that duty. | UN | وينبغي للدول الأعضاء الاحتفاظ بقوائم الخبراء والمختبرات التي أبلغت بها الآلية مع استكمال تلك القوائم بانتظام، كما ينبغي لأمانة إدارة شؤون نزع السلاح أن تذكِّر الدول الأعضاء بشكل منتظم بذلك الواجب. |
And, as a consequence of that duty and responsibility, the State must compensate the party for the moral injury deriving from the non-performance of a State obligation and, as appropriate, the resulting material injury. | UN | وكنتيجة لهذا الواجب ولتلك المسؤولية يتوجب على الدولة أن تعوض الطرف عن الضرر المعني الناجم عن عدم وفاء الدولة بالتزاماتها، وبحسب الاقتضاء، عن الضرر المادي الناتج. |
7. As it appears from the material that forms the basis of the present exercise, the idea of establishing a single post adjustment index for Geneva is perceived with great apprehension at that duty station. | UN | ٧ - يبدو من المواد التي تشكل اﻷساس الذي تستند إليه هذه العملية، أن فكرة وضع رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بجنيف تثير قدرا كبيرا من التخوف في مركز العمل ذلك. |
70. As for the absence of a permanent interpretation capacity at Nairobi, the Secretariat had concluded that the workload at that duty station did not justify the retention of an in-house team of interpreters. | UN | 70 - وفيما يتعلق بانعدام قدرة دائمة للترجمة الفورية في نيروبي، قال إن الأمانة العامة كانت استنتجت أن حجم العمل في مركز العمل المذكور لا يبرر الاحتفاظ بفريق داخلي من المترجمين الفوريين. |
It remains applicable for the entire duration of the staff member's service at the duty station and for as long as that duty station remains classified in the category concerned. | UN | ويظلّ هذا العنصر مطبّقا عن كامل مدة خدمة الموظف في مركز العمل وطالما ظلّ مركز العمل ذاك مصنّفا في الفئة المعنية. |