Any assistance in that effort would be greatly appreciated. | UN | واي مساعدة في هذا الجهد سيُقدّر تقديرا كبيرا. |
The health components of that effort focused on raising awareness in young people and increasing their access to health services. | UN | وكان العنصر الصحي في هذا الجهد يركز على زيادة الوعي بين الشباب وزيادة فرص حصولهم على الخدمات الصحية. |
There was wide agreement that significant progress had been made on reforming the working methods of the Council, though that effort remained a work in progress. | UN | كان هناك اتفاق واسع على أن تقدما كبيرا أُحرِز في إصلاح أساليب عمل المجلس، على الرغم من أن ذلك الجهد لا يزال متواصلا. |
We urge all countries to actively participate in that effort. | UN | ونحثّ جميع البلدان على المشاركة بنشاط في ذلك الجهد. |
The United Nations should play a leading role in that effort. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في هذه الجهود. |
that effort is in addition to the monthly radio programme highlighting the main activities of the mission. | UN | وتأتي تلك الجهود إضافة إلى البرنامج الإذاعي الشهري الذي يسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية للبعثة. |
Central to that effort has been the implementation of specific training. | UN | وكان من الأمور المحورية في هذا الجهد تنفيذ تدريبات محددة. |
Regional, subregional and interregional cooperation was essential to that effort and should be facilitated by the United Nations system. | UN | فالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي والدولي له أهمية أساسية في هذا الجهد وينبغي أن تيسره منظومة الأمم المتحدة. |
In that effort we proceed from two basic tenets. | UN | ونحن ننطلق في هذا الجهد من عقيدتين أساسيتين. |
that effort is aided by a database on projects by sector, which is updated regularly by UNDP. | UN | وتساعد في هذا الجهد قاعدة بيانات للمشاريع، حسب القطاعات، يستكملها بانتظام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Her delegation also believed that that effort would yield more tangible results if the States concerned lived up to their funding commitments. | UN | وقالت إن وفدها يعتقد أيضا بأن هذا الجهد سيسفر عن نتائج ملموسة بقدر أكبر إذا أوفت الدول المعنية بالتزاماتها التمويلية. |
The members of the CSTO will continue to contribute to that effort. | UN | وسوف يواصل أعضاء منظمة معاهدة الأمن الجماعي مساهمتهم في ذلك الجهد. |
I thank many of those here for being part of that effort. | UN | وأتوجه بالشكر لكثيرين من الموجودين هنا لكونهم جزءاً من ذلك الجهد. |
that effort includes the Latin American School of Medicine, which has graduated 8,283 students from 24 countries in its 10 years of existence. | UN | ويشمل ذلك الجهد كلية الطب في أمريكا اللاتينية التي خرجت 283 8 طالبا من 24 بلدا في السنوات العشر من وجودها. |
that effort had to be led by the non-permanent members if it was to have any momentum. | UN | ويتعين أن يقود الأعضاء غير الدائمين ذلك الجهد لو أريد له أن يتمتع بالزخم المطلوب. |
that effort included a number of statements, in particular those by Mr. Regev and Major Leibovich, which turned out to be erroneous. | UN | وشملت هذه الجهود عددا من التصريحات، لا سيما من جانب السيد ريغيف والكولونيل ليفي، التي تبيـن فيما بعد أنها مغلوطة. |
However, that effort is the Assembly's responsibility. | UN | ومع ذلك، فإن تلك الجهود هي من مسؤولية الجمعية. |
The current Review Conference could make a major contribution to that effort. | UN | ويمكن لهذا المؤتمر الاستعراضي أن يسهم إسهاماً كبيراً في هذا المجهود. |
In concluding, Mr. Botnaru noted that should the General Committee decide to enhance its role as repository of institutional memory, the Secretariat was always ready to assist in that effort. | UN | واختتم السيد بوتنارو حديثه بالإشارة إلى إنه إذا قرر المكتب تعزيز دوره كمستودع للذاكرة المؤسسية فإن الأمانة العامة على استعداد في جميع الأوقات لمساعدته في هذا المسعى. |
that effort has allowed migrant workers to register with local migration agencies. | UN | ومكّن ذلك المسعى العمال المهاجرين من التسجيل مع الوكالات المحلية للهجرة. |
Greece is standing for election to the Council for the 2012 term and deeply values the support of every single one of its partners in that effort. | UN | واليونان مرشحة لعضوية المجلس في انتخابات عام 2012، وتقدر تقديرا بالغا دعم كل شريك من شركائنا لذلك الجهد. |
However, the global partnership that had been forged over a decade ago in Monterrey must complement that effort. | UN | إلا أن الشراكة العالمية التي تم إنشاؤها قبل عقد في مونتيري يجب أن تكمل ذلك المجهود. |
The fight against corruption is a crucial aspect of that effort to streamline the State apparatus. | UN | وتشكل مكافحة الفساد أحد الجوانب الحاسمة لهذا الجهد الذي يرمي إلى ترشيد جهاز الدولة. |
Tragic and heinous attacks on our nationals involved in humanitarian assistance programmes will not deter us from that effort. | UN | ولن تردعنا الهجمات المفجعة والمقيتة على مواطنينا المشاركين في برامج تقديم المساعدة الإنسانية عن الاضطلاع بهذا الجهد. |
The Board of Trustees has resolved to pursue this issue urgently, and that effort is also being supported by the draft resolution that will come before this Committee. | UN | وقد عقد مجلس الأمناء العزم على معالجة هذه المسألة بإلحاح، وهذا الجهد يدعمه مشروع القرار الذي سيعرض على اللجنة أيضاً. |
It hoped that bilateral and multilateral partners would lend their support to that effort. | UN | وتأمل الأمانة في أن يقدِّم الشركاء على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف كل دعم ممكن لهذه الجهود. |
that effort and support necessitate a longer-term perspective. | UN | وذلك الجهد والدعم يستلزمان وجود منظور على الأجل الأطول. |
The recent launching of the African Union in Durban, South Africa, was clear testimony to that effort. | UN | إن تدشين الاتحاد الأفريقي مؤخرا في ديربان، جنوب أفريقيا، لهو شهادة واضحة بذلك الجهد. |