ويكيبيديا

    "that enjoys" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تتمتع
        
    • ينعم
        
    • الذي يتمتع
        
    • تقديم الخدمات ويحظى
        
    • دولة تتمتع
        
    The United Nations is the single world Organization dedicated to peace and development that enjoys almost universal participation. UN الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة المكرسة للسلم والتنمية التي تتمتع بمشاركة شاملة تقريبا.
    This is the only institution that enjoys a sufficiently broad mandate to succeed in integrating labour, social, economic development, the environment, social development and other issues. UN فهذه هي المؤسسة الوحيدة التي تتمتع بولاية عامة كافية للنجاح في إدماج العمل والتنمية الاجتماعية والمسائل الأخرى.
    All these things threaten what we wish to build in the United Nations: a community of States that enjoys progress, peace and prosperity. UN وكل هذه الأمور تهدد ما نرغب في بنائه في الأمم المتحدة وهو: مجتمع للدول التي تتمتع بالتقدم والسلام والازدهار.
    It describes a country no longer in a state of crisis, and one that enjoys greater levels of security and stability. UN ويقدم التقرير وصفا لبلد لم يعد في حالة أزمة، بل ينعم بقدر أكبر من الأمن والاستقرار.
    We have cut off its advance in Nicaragua, a country that enjoys high levels of domestic security. UN وقد قطعنا الطريق عليها في نيكاراغوا، البلد الذي يتمتع بمستويات عالية من الأمن الداخلي.
    The Guide is aimed at providing practical information on how to build and maintain an independent, impartial, transparent, effective, efficient and service-oriented justice system that enjoys the confidence of the public and lives up to international standards. UN ويهدف الدليل إلى توفير معلومات عملية بشأن كيفية بناء وصون نظام عدالة يتَّسم بالاستقلالية والحياد والشفافية والفعالية والكفاءة وينحو إلى تقديم الخدمات ويحظى بثقة الناس ويرتقي إلى المعايير الدولية.
    The IAEA is the only body that enjoys recognized authority in this area. UN وهذه الوكالة هي الهيئة الوحيدة التي تتمتع بسلطة معترف بها في هذا المجال.
    It is the only organ that enjoys universality of membership; therefore, its relationship with other organs of the Organization should reflect this pre-eminent status. UN فهي الهيئة الوحيدة التي تتمتع بعالمية العضوية، وبالتالي فإن علاقتها مع اﻷجهزة اﻷخرى في المنظمة ينبغي أن تجسد هذا الوضع المتميز.
    As the countries of the International Organization of the Francophonie have stated, the State is the legitimate authority that enjoys full prerogatives in respect of exercising a regulation covering all levels of the education system. UN وحسب ما ذكرت البلدان المنتمية إلى المنظمة الدولية للفرانكوفونية، فإن الدولة هي السلطة الشرعية التي تتمتع بصلاحيات كاملة لممارسة عملية تنظيمية تشمل جميع مستويات نظام التعليم.
    A State party that enjoys these benefits while clandestinely violating its NPT obligations, however, demonstrates its contempt for the Treaty and perpetrates a sort of fraud against all other States parties. UN ولكن الدولة الطرف التي تتمتع بهذه المزايا ثم تنتهك في الوقت نفسه التزاماتها بموجب المعاهدة في الخفاء تظهر بذلك ازدراءها للمعاهدة وترتكب نوعا من التدليس ضد جميع الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة.
    The Group would like to stress the central role of the General Assembly in combating terrorism, as it is the only body at the level of the United Nations that enjoys universal membership. UN وتود المجموعة أن تؤكد على الدور المركزي للجمعية العامة في مجال مكافحة الإرهاب، لأنها هي الهيئة الوحيدة على مستوى الأمم المتحدة التي تتمتع بالعضوية العالمية.
    We wish to stress the crucial role of the General Assembly in the fight against terrorism as the only body of the United Nations that enjoys universal membership. UN ونود أن نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤديه الجمعية العامة في مكافحة الإرهاب بوصفها هيئة الأمم المتحدة الوحيدة التي تتمتع بعضوية عالمية.
    The group would like to stress the central role of the General Assembly in countering terrorism as the only United Nations body that enjoys universal membership. UN وتود المجموعة أن تؤكد على الدور المحوري للجمعية العامة في مجال مكافحة الإرهاب، لأنها هي الهيئة الوحيدة على مستوى الأمم المتحدة التي تتمتع بالعضوية العالمية.
    The continued aggressive policies adopted and implemented by the occupying Power against the Islamic sacred places and the occupation of Jerusalem, a city that enjoys the respect of all divine religions, must be condemned in this special session. UN وإن استمرار السياسات العدوانية التي تنتهجها وتنفذها القوة القائمة بالاحتلال ضد اﻷماكن اﻹسلامية المقدسة، واحتلال القدس، المدينة التي تتمتع باحترام جميع الديانات السماوية، يجب إدانتهما في هذه الدورة الاستثنائية.
    Today, every heart throughout the world that enjoys peace shall remember Mr. Hammarskjöld and his co-travellers, and the supreme sacrifice that they made in the search for peace. UN واليوم، يتعين على كل امرئ ينعم بالسلام في جميع أنحاء العالم أن يتذكر السيد همرشولد ورفاقه المسافرين، والتضحيات الكبرى التي بذلوها سعيا لتحقيق السلام.
    Every child that can go to school, every family that can live in peace and freedom with its neighbours and every country that enjoys prosperity and tolerance is a step towards fulfilling our dream. UN فكل طفل يمكنه الذهاب إلى المدرسة، وكل أسرة يمكنها العيش في سلام وحرية مع جيرانها، وكل بلد ينعم بالرفاه والتسامح، يشكل خطوة صوب تحقيق حلمنا.
    However, it must also be noted that we are still far from achieving the ultimate goal for which we strive -- namely, the establishment of a world that enjoys peace, security, freedom, equality, and justice, a world free from oppression, acts of aggression, and attempts to impose hegemony and domination. UN بيد أنه لا بد من القول إننا ما زلنا بعيدين عن الوصول إلى الهدف الذي نسعى إليه وهو إقامة عالم ينعم بالسلام والأمن والحرية والمساواة والعدل، عالم خال من الظلم وأعمال العدوان ومحاولات الهيمنة والتسلُّط.
    The consumer society that enjoys the fruits of the cheap labour of others is partially responsible, while the Government and the greedy garment industries cannot escape from moral responsibility for the deaths. UN إن المجتمع الاستهلاكي الذي يتمتع بثمار العمالة الرخيصة التي يقوم بها الآخرون مسؤول جزئياً عن هذا الأمر، في حين لا تستطيع الحكومة ولا صناعة الملابس الجشعة أن تتهربا من المسؤولية الأخلاقية عن الوفيات.
    We would like to stress the need to maintain the Strategy as a living document open to examination and updating on a regular basis and to emphasize the centrality of the role of the General Assembly in combating terrorism, since it is the only United Nations organ that enjoys universal membership. UN ونود أن نشدد على ضرورة المحافظة على الاستراتيجية كوثيقة نابضة بالحياة قابلة للدراسة والاستكمال بشكل منتظم، وأن نؤكد الأهمية المحورية للدور الذي تقوم به الجمعية العامة في مكافحة الإرهاب، لكونها الجهاز الوحيد الذي يتمتع بالعضوية العالمية من بين أجهزة الأمم المتحدة.
    Ultimately, the guide aims to provide practical information on how to build and maintain an independent, impartial, transparent, effective, efficient and service-oriented justice system that enjoys the confidence of the public and lives up to the expectations contained in relevant international legal instruments, standards and norms. UN وأخيرا، يهدف الدليل إلى توفير معلومات عملية بشأن كيفية بناء وصون نظام عدالة يتسم بالاستقلالية والحياد والشفافية والفعالية والكفاءة وينحو إلى تقديم الخدمات ويحظى بثقة الناس ويرتقي إلى التوقعات الواردة في الصكوك والمعايير والقواعد القانونية الدولية ذات الصلة.
    Ultimately, the guide aims to provide practical information on how to build and maintain an independent, impartial, transparent, effective, efficient and service-oriented justice system that enjoys the confidence of the public and lives up to the expectations contained in relevant international legal instruments, standards and norms. UN وأخيراً، يهدف الدليل إلى توفير معلومات عملية بشأن كيفية بناء وصون نظام عدالة يتَّسم بالاستقلالية والحياد والشفافية والفعالية والكفاءة وينحو إلى تقديم الخدمات ويحظى بثقة الناس ويرتقي إلى التوقعات الواردة في الصكوك والمعايير والقواعد القانونية الدولية ذات الصلة.
    We welcome its work towards a nation that enjoys open, inclusive democracy, a market economy, a just legal system and harmonious relations with its neighbours. UN ونرحب بعملها لإقامة دولة تتمتع بديمقراطية شاملة منفتحة، واقتصاد سوقي، ونظام قانوني عادل وعلاقات وئام مع جيرانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد