ويكيبيديا

    "that estimates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التقديرات
        
    • أن تقديرات
        
    • بأن تقديرات
        
    • بأن التقديرات
        
    • وضع تقديرات
        
    • استمرار صحة تقديرات
        
    He noted that estimates in Asia indicated that the costs of financing for SMEs could increase dramatically. UN ولاحظ أن التقديرات في آسيا تشير إلى أن تكاليف تمويل المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم يمكن أن تزداد بشكل ملحوظ.
    The Committee is of the view that estimates in the financial model, based on a per-square-foot basis for all options, need to be further refined. UN وترى اللجنة أن التقديرات الواردة في النموذج المالي، على أساس القدم المربع الواحد لجميع الخيارات، تتطلب مزيدا من التدقيق.
    The Advisory Committee noted that estimates were predicated on the assumption that the elections would be held in the second half of 2008 and that a delay would have an impact on requirements. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات قد بنيت على افتراض أن الانتخابات ستجري في النصف الثاني من عام 2008، وأن حدوث تأخير من شأنه أن يؤثر في الاحتياجات.
    The reviews have confirmed that estimates of changes in this sector are highly uncertain and often undergo substantial revisions. UN وقد أكدت الاستعراضات أن تقديرات التغيرات في هذا القطاع غير أكيدة الى حد بعيد وغالبا ما تخضع لتنقيحات ملموسة.
    The study noted that estimates of the overall efficiency of atmospheric carbon dioxide uptake in response to iron-based ocean fertilization had decreased by 5 to 20 times over the past 20 years. UN وأشارت الدراسة إلى أن تقديرات كفاءة استيعاب ثاني أكسيد الكربون الجوي نتيجة لتخصيب المحيطات بالحديد قد انخفضت بوجه عام بمقدار خمسة أضعاف إلى 20 ضعفا على مدى السنوات العشرين الماضية.
    It is generally recognized, however, that estimates of wealth, individual or collective, are less reliable than those of income or expenditure flows. UN إلا أنه من المعترف به بشكل عام بأن تقديرات الثروة، فردية كانت أم جماعية، أقل موثوقية من تقديرات تدفق الدخل أو النفقات.
    He underscored that estimates in the biennial support budget built on the 2004 and 2007 triennial comprehensive policy reviews. UN وشدد على أن التقديرات الواردة في ميزانية الدعم لفترة السنتين استندت إلى اثنين من الاستعراضات الشاملة للسياسات التي تجرى كل ثلاث سنوات، وهما استعراض العامين 2004 و 2007.
    Given the high level of contingency built into the major programmes for the three arms of the Court, the Committee recommended that a few specific reductions be made where it felt that estimates were excessive. UN ونظرا للنسبة العالية من حالات الطوارئ التي تنطوي عليها البرامج الرئيسية لكل فرع من أفرع المحكمة الثلاث، أوصت اللجنة بإجراء بضعة تخفيضات محددة في حالات رأت أن التقديرات مفرطة فيها.
    Given the high level of contingency built into the major programmes for the three arms of the Court, the Committee recommended that a few specific reductions be made where it felt that estimates were excessive. UN ونظرا للنسبة العالية من حالات الطوارئ التي تنطوي عليها البرامج الرئيسية لكل فرع من أفرع المحكمة الثلاث، أوصت اللجنة بإجراء بضعة تخفيضات محددة في حالات رأت أن التقديرات مفرطة فيها.
    It was the understanding that the Guide would explain that estimates were to be used for internal purposes of the procuring entity and not to be revealed to suppliers. UN 127- كان مفهوما أن الدليل سيوضح أن التقديرات ستُستخدم للأغراض الداخلية للجهة المشترية ولن تُكشف للمورّدين.
    It appears to the Committee that estimates for the 2006/07 period may be similarly overstated. UN ويتراءى للجنة أن التقديرات المتعلقة بالفترة 2006/2007 تزيد هي أيضا عما ينبغي.
    Indeed, through their rapid and often implausible change in levels of coverage from one point in time to a subsequent one, the data show that estimates of coverage within a country, irrespective of the collection method used, are often unreliable. UN بل إن البيانات تُظهر، بسبب التغير السريع وغير المقنع الذي كان يطرأ على مستويات تغطيتها من وقت لآخر، أن التقديرات المتعلقة بالتغطية داخل بلد ما، بصرف النظر عن الطريقة المستخدمة في جمعها، كثيرا ما تكون غير موثوق بها.
    Comparability means that estimates of emissions and removals reported by Parties in inventories should be comparable among Parties. UN وتعني القابلية للمقارنة أن تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة المبلغ عنها من جانب الأطراف في قوائم الجرد ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة فيما بين الأطراف.
    105. The Advisory Committee has noted that estimates for fuel consumption are mission-specific, with significant variations between missions. UN 105 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن تقديرات استهلاك الوقود تخص كل بعثة على حدة، مع وجود اختلافات كبيرة فيما بين البعثات.
    These problems of estimation and differences in data availability imply that estimates of poverty must be regarded as only approximate and for these latter regions - which include many of the world's poorest countries - are likely to be imprecise. UN وتعني مشاكل التقدير والاختلافات في توفر البيانات هذه، أن تقديرات الفقر يجب أن تُعتبر مجرد تقديرات تقريبية، وأن من المرجح أن تكون غير دقيقة فيما يتعلق بالمناطق اﻷخيرة التي تضم العديد من أكثر بلدان العالم فقرا.
    It is well known that estimates of electronic commerce, and associated projections of its growth, are subject to wide differences depending on the source and methodology employed. UN 5- من المعروف جيدا أن تقديرات التجارة الالكترونية وما يرتبط بها من إسقاطات لنموها، تتفاوت بشكل كبير تبعا للمصدر والمنهجية المستخدمة.
    The Committee notes that estimates for 1996-1997 represent an increase of $1.0 million or 66.7 per cent over the amount appropriated for staff training in 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تتضمــن زيـــادة بمقـــدار مليــون دولار أو ٦٦,٧ في المائة على المبلغ المخصص لتدريـب الموظفين في ١٩٩٤-١٩٩٥.
    In the discussion of areas of poor performance it was noted that estimates of the depletion of the spawning stock biomass suggested that CCSBT had not been successful in managing southern bluefin tuna. UN ولدى مناقشة المجالات التي كان أداء اللجنة فيها غير مرض، لوحظ أن تقديرات استنفاذ الكتلة الأحيائية لأرصدة سمك السرء تشير إلى أن اللجنة لم يحالفها النجاح في إدارة أرصدة أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف.
    It was noted that estimates of the impact of regional integration arrangements had shown limited net effects on third countries as a whole. UN وأُفيد بأن تقديرات تأثير ترتيبات التكامل اﻹقليمي قد أظهرت وجود آثار صافية محدودة على البلدان اﻷخرى ككل.
    Recognizing that estimates are very imprecise and inherently difficult to verify, the present report does not assert any particular figure concerning financial needs. UN ومن حيث أن هذا التقرير يسلم بأن التقديرات بعيدة جدا عن الدقة وبأنها بطبيعتها يصعب التحقق من صحتها، فإنه لا يقرر أي رقم بعينه فيما يتعلق بالحاجات المالية.
    The Committee is of the opinion that there is a need to improve planning so that estimates for procurement can be more accurate. UN وترى اللجنة أن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط بحيث يتسنى وضع تقديرات للشراء أكثر دقة.
    The amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid; UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد