ويكيبيديا

    "that examination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الدراسة
        
    • تلك الدراسة
        
    • ذلك الفحص
        
    • هذا الفحص
        
    • أن بحث
        
    • أن النظر
        
    • ذلك البحث
        
    • ذلك الامتحان
        
    • في الامتحان
        
    Hopefully, the Convention's monitoring system will be strengthened following that examination. UN ويؤمل في أن يتم تعزيز جهاز مراقبة الاتفاقية بعد هذه الدراسة.
    As a result of that examination, it will be possible to address some of the questions and suggestions formulated when the preliminary report was considered. UN وستمكِّن هذه الدراسة من الرد على بعض التساؤلات والمقترحات التي طُرحت أثناء النظر في التقرير التمهيدي.
    As part of that examination, member States reported on: UN وكجزء من تلك الدراسة قدمت الدول الأعضاء تقارير عن:
    The Assembly further requested that the functional commissions and other relevant bodies of the Economic and Social Council should report to the Council no later than 2005 on the outcome of that examination. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اللجان الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج تلك الدراسة.
    that examination had confirmed the Ivorian origin of the diamonds. UN وأثبت ذلك الفحص أن الماس مصدره كوت ديفوار.
    that examination showed that the complainant does not suffer from any problems whatsoever that would endanger his health. UN ولم يكشف هذا الفحص عن وجود أي خلل يمكن أن يشكل خطراً على صحته.
    Participants reiterated that examination of States parties in the absence of a report should be a measure of last resort, with the focus being on engaging in a constructive dialogue with the State party concerned. UN وأكد المشاركون من جديد أن بحث حالة التنفيذ في دول أطراف لم يرد أي تقرير منها ينبغي اعتباره كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير مع التركيز على بدء حوار بناء مع الدولة الطرف المعنية.
    He further notes that examination of a case under supervisory review proceedings is dependent on the discretion of the Chairperson of the Supreme Court, as he or she decides whether to initiate such proceedings. UN ويذكر صاحب البلاغ كذلك أن النظر في قضية ما في إطار إجراءات المراجعة القضائية الرقابية متروك لتقدير رئيس المحكمة العليا، الذي يقرر الشروع في تلك الإجراءات من عدمه.
    Therefore, opinions expressed and agreed upon in the course of that examination have been fully reflected in the present revised working paper. UN وعليه فإن اﻵراء التي أعرب عنها واتفق عليها في مسار ذلك البحث تتجلى كاملة في ورقة العمل المنقحة هذه.
    The General Assembly also requested that the outcome of that examination be submitted to the Council no later than 2005. UN وطلبت الجمعية العامة أن تقدم نتائج هذه الدراسة إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005.
    that examination had been conducted on the basis of a non-paper which he himself had prepared, and had subsequently revised in the light of comments on it. UN وقد جرت هذه الدراسة على أساس ورقة غير رسمية قام هو بنفسه بإعدادها ثم تنقيحها بعد ذلك في ضوء التعليقات الواردة عليها.
    The findings emanating from that examination revealed substantial weaknesses in the control mechanism. UN وقد كشفت النتائج التي أفضت إليها هذه الدراسة عن وجود نقاط ضعف كبيرة في آلية المراقبة.
    Pending that examination and subsequent consideration by the Fifth Committee, proposed organizational changes and reclassifications should not be implemented. UN وإلى أن تتم هذه الدراسة وما سيعقبها من نظر من قِبل اللجنة الخامسة، ينبغي ألا تُنفذ التغييرات المقترحة في التنظيم أو تصنيف الوظائف.
    The functional commissions and other relevant bodies of the Economic and Social Council should report to the Council no later than 2005 on the outcome of that examination. UN وينبغي للجان الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة التابعة للمجلس أن تقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج هذه الدراسة.
    The functional commissions were mandated to report to the Council no later than 2005 on the outcome of that examination. UN وقد كلفت اللجان الفنية بأن تقدم إلى المجلس، في موعد لا يتجاوز عام 2005، تقارير عن نتائج تلك الدراسة.
    The results of that examination would prove that the members of the Commission had applied their expertise with complete independence and integrity, allowing no political considerations whatsoever to enter into their deliberations during the examination of submissions. UN وذكر أن نتائج تلك الدراسة ستثبت أن أعضاء اللجنة طبقوا خبراتهم باستقلال ونزاهة كاملين، مع عدم السماح لأية اعتبارات سياسية على الإطلاق للتدخل في مداولاتهم أثناء النظر في الطلبات.
    that examination will be shaped by the current relations of power in the world, the new nature of threats to world peace and the contribution that all States - not a small group of States - can make to that organ. UN وستتحدد تلك الدراسة بعلاقات القوى الراهنة في العالم، والطبيعة الجديدة للتهديدات التي يتعرض لها السلم العالمي، والاسهام الذي يمكن لجميع الدول - وليس لمجموعة صغيرة من الدول - أن تقدمه الى ذلك الجهاز.
    The General Assembly, in paragraph 46 of its resolution 57/270 B, requested the functional commissions to examine their methods of work and to report on the outcome of that examination to the Council no later than 2005. UN طلبت الجمعية العامة في الفقرة 46 من قرارها 57/270 باء إلى اللجان الفنية أن تدرس وسائل عملها وأن تقدم إلى المجلس في مهلة أقصاها عام 2005 تقريرا عن نتائج تلك الدراسة.
    The results of that examination are also reflected in the report. UN وترد في هذا التقرير أيضا نتائج ذلك الفحص.
    that examination showed that the complainant does not suffer from any problems whatsoever that would endanger his health. UN ولم يكشف هذا الفحص عن وجود أي خلل يمكن أن يشكل خطراً على صحته.
    Participants reiterated that examination of States parties in the absence of a report should be a measure of last resort, with the focus being on engaging in a constructive dialogue with the State party concerned. UN وأكد المشاركون من جديد أن بحث حالة التنفيذ في دول أطراف لم يرد أي تقرير منها ينبغي اعتباره كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير مع التركيز على بدء حوار بناء مع الدولة الطرف المعنية.
    He further notes that examination of a case under supervisory review proceedings is dependent on the discretion of the Chairperson of the Supreme Court, as he or she decides whether to initiate such proceedings. UN ويذكر صاحب البلاغ كذلك أن النظر في قضية ما في إطار إجراءات المراجعة القضائية الرقابية متروك لتقدير رئيس المحكمة العليا، الذي يقرر الشروع في تلك الإجراءات من عدمه.
    In that connection, it would welcome information on any decrease in the number of unrepresented and underrepresented countries subsequent to that examination. UN وفي ذلك الصدد، سيرحب وفد بلده بتقديم معلومات عن أي نقصان في عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً بعد ذلك الامتحان.
    Moreover, owing to the lengthy recruitment process (estimated at 461 days), successful candidates from that examination had been forced to seek employment in the private sector. UN وعلاوة على ذلك، ومن جراء طول فترة عملية التعيين )وهي فترة تقدر ﺑ ٤٦١ يوما(، اضطر المرشحون الناجحون في الامتحان إلى السعي للعمل في القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد