ويكيبيديا

    "that exceptional circumstances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجود ظروف استثنائية
        
    • أن ثمة ظروفا استثنائية
        
    • أن ظروفا استثنائية
        
    The meetings of the Council shall be held in public unless the Council decides that exceptional circumstances require the meeting be held in private. UN تُعقد جلسات المجلس علناً ما لم يُقرر المجلس وجود ظروف استثنائية تقتضي أن تكون الجلسة سرية.
    The meetings of the Council shall be held in public unless the Council decides that exceptional circumstances require the meeting be held in private. UN تُعقد جلسات المجلس علناً ما لم يُقرر المجلس وجود ظروف استثنائية تقتضي أن تكون الجلسة سرية.
    The meetings of the Council shall be held in public unless the Council decides that exceptional circumstances require the meeting be held in private. UN تُعقد جلسات المجلس علناً ما لم يُقرر المجلس وجود ظروف استثنائية تقتضي أن تكون الجلسة سرية.
    3. The oral proceedings of the Dispute Tribunal shall be held in public unless the Dispute Tribunal decides, at its own initiative or at the request of either party, that exceptional circumstances require the proceedings to be closed. UN 3 - تباشر محكمة المنازعات الإجراءات الشفوية في جلسات علنية، ما لم تقرر المحكمة من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من طرفي القضية، أن ثمة ظروفا استثنائية تقتضي أن تكون الجلسات مغلقة.
    3. The oral proceedings of the Dispute Tribunal shall be held in public unless the Dispute Tribunal decides, at its own initiative or at the request of either party, that exceptional circumstances require the proceedings to be closed. UN 3 - تباشر محكمة المنازعات الإجراءات الشفوية في جلسات علنية، ما لم تقرر المحكمة من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من طرفي القضية، أن ثمة ظروفا استثنائية تقتضي أن تكون الجلسات مغلقة.
    The oral proceedings of the Tribunal shall be held in public unless the Tribunal decides that exceptional circumstances require that they be held in private. UN تتم المداولات الشفوية للمحكمة في جلسات علنية ما لم تقرر المحكمة أن ظروفا استثنائية تقتضي إجراءها في جلسات سرية.
    It may only close the session if the Appeals Tribunal determines, at its own initiative or at the request of either party, that exceptional circumstances require the session to be closed. " [United States]. UN ولا يجوز للمحكمة أن تعقد جلسة مغلقة إلا إذا قررت محكمة الاستئناف، بمبادرة منها أو بناء على طلب أي طرفين، أن ظروفا استثنائية تقتضي أن تكون الجلسة مغلقة " [الولايات المتحدة].
    The meetings of the Council shall be held in public unless the Council decides that exceptional circumstances require the meeting be held in private. UN تُعقد جلسات المجلس علناً ما لم يُقرر المجلس وجود ظروف استثنائية تقتضي أن تكون الجلسة سرية.
    The plenary meetings of the Conference and the meetings of its committees shall be held in public unless the body concerned decides that exceptional circumstances require that a particular meeting be held in private. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات لجانه كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة.
    The plenary meetings of the Conference and the meetings of its committees shall be held in public unless the body concerned decides that exceptional circumstances require a particular meeting to be held in private. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات لجانه كجلسات علنية، ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة.
    The plenary meetings of the Conference and the meetings of its committees shall be held in public unless the body concerned decides that exceptional circumstances require that a particular meeting be held in private. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة.
    The meetings of the General Assembly and its Main Committees shall be held in public unless the organ concerned decides that exceptional circumstances require that the meeting be held in private. UN تكون جلسات الجمعية العامة ولجانها الرئيسية علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تقتضي أن تكون الجلسة سرية.
    The plenary meetings of the Conference and the meetings of its committees shall be held in public unless the body concerned decides that exceptional circumstances require a particular meeting to be held in private. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات لجانه كجلسات علنية، ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة.
    The meetings of the General Assembly and its Main Committees shall be held in public unless the organ concerned decides that exceptional circumstances require that the meeting be held in private. UN تكون جلسات الجمعية العامة ولجانها الرئيسية علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تقتضي أن تكون الجلسة سرية.
    The plenary meetings of the Conference and the meetings of its committees shall be held in public unless the body concerned decides that exceptional circumstances require that a particular meeting to be held in private. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة.
    4. The oral proceedings of the Appeals Tribunal shall be held in public unless the Appeals Tribunal decides, at its own initiative or at the request of either party, that exceptional circumstances require the proceedings to be closed. UN 4 - تباشر محكمة الاستئناف الإجراءات الشفوية في جلسات علنية، ما لم تقرر المحكمة من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من طرفي القضية، أن ثمة ظروفا استثنائية تقتضي أن تكون الجلسات مغلقة.
    3. The oral proceedings of the Dispute Tribunal shall be held in public unless the Dispute Tribunal decides, at its own initiative or at the request of either party, that exceptional circumstances require the proceedings to be closed. UN 3 - تباشر محكمة المنازعات الإجراءات الشفوية في جلسات علنية، ما لم تقرر المحكمة من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من طرفي القضية، أن ثمة ظروفا استثنائية تقتضي أن تكون الجلسات مغلقة.
    6. The oral proceedings shall be held in public unless the judge hearing the case decides, at his or her own initiative or at the request of one of the parties, that exceptional circumstances require that the oral proceedings be closed. UN 6 - تباشر الإجراءات الشفوية في جلسات علنية، ما لم يقرر القاضي الذي ينظر في القضية، من تلقاء نفسه أو بناء على طلب أي من طرفي القضية، أن ثمة ظروفا استثنائية تقتضي أن تكون الجلسات مغلقة.
    2. The oral proceedings shall be held in public unless the judges hearing the case decide, on their own initiative or at the request of one of the parties, that exceptional circumstances require that the oral proceedings be closed. UN 2 - تباشر الإجراءات الشفوية في جلسات علنية، ما لم يقرر القضاة الذين ينظرون في القضية، من تلقاء أنفسهم أو بناء على طلب أحد الطرفين، أن ثمة ظروفا استثنائية تستلزم أن تكون الجلسات مغلقة.
    1. The meetings of the Assembly shall be held in public unless the Assembly decides that exceptional circumstances require that the meeting be held in private. UN ١ - تكون جلسات الجمعية وهيئاتها الفرعية علنية ما لم تقرر الجمعية أن ظروفا استثنائية تقتضي أن تكون الجلسة سرية.
    The appropriate time to make any decision of this nature is at the time when the competent authority is of the opinion that exceptional circumstances require that a party should be permanently deprived of its right to appoint a substitute arbitrator. UN فالوقت المناسب لاتخاذ قرار كهذا هو الوقت الذي ترى السلطة المختصة فيه أن ظروفا استثنائية تستلزم حرمان طرف بصفة دائمة من حقه في تعيين محكّم بديل.
    4. The oral proceedings of the Appeals Tribunal shall be held in public unless the Appeals Tribunal decides, at its own initiative or at the request of either party, that exceptional circumstances require the proceedings to be closed. UN 4 - تباشر محكمة الاستئناف الإجراءات الشفوية في جلسات علنية، ما لم تقرر المحكمة، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من الطرفين، أن ظروفا استثنائية تقتضي أن تكون الإجراءات سرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد