ويكيبيديا

    "that exchange of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تبادل
        
    • بأن تبادل
        
    The Netherlands believes that exchange of information and transparency measures form the basis for international cooperation and assistance. UN وتعتقد هولندا أن تبادل المعلومات وتدابير الشفافية تشكّل الأساس للتعاون والمساعدة الدوليين.
    One speaker noted that exchange of information often worked better when done directly between law enforcement agencies. UN ولاحظ أحد المتكلّمين أن تبادل المعلومات كثيرا ما يجري بشكل أفضل عندما يتم مباشرة بين أجهزة إنفاذ القانون.
    However, it should be noted that exchange of experience and sharing of best practices across agencies in this area are still limited. UN غير أن من الجدير بالتنويه أن تبادل التجارب وتقاسم أفضل الممارسات بين الوكالات في هذا المجال لا يزال محدودا.
    The experience of the European Union has shown that exchange of confidential information is not forthcoming, especially in cartel investigations. UN وقد بيّنت تجربة الاتحاد الأوروبي أن تبادل المعلومات السرية ليس وشيكاً، لا سيما في التحقيقات بشأن التكتلات.
    • Member States, United Nations organizations, non-governmental organizations and other partners in disease control that exchange of information is essential in ensuring the implementation of cost-effective programmes. UN ● الدول اﻷعضاء ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء اﻵخرين في مكافحة اﻷمراض، بأن تبادل المعلومات ضروري لضمان تنفيذ البرامج الفعالة من حيث التكلفة.
    It was emphasized that exchange of information should only take place in line with the respective national legislation; and in the absence of existing domestic rules or necessary regional guarantees, it would be premature to exchange confidential information. UN وتم التشديد على أن تبادل المعلومات ينبغي أن يحدث فقط تمشياً مع التشريع الوطني المعني؛ وسيكون من السابق لأوانه تبادل المعلومات المحظورة في غياب القواعد المحلية القائمة أو الضمانات الإقليمية اللازمة.
    Finally, the observer emphasized that exchange of information between African authorities and their South American counterparts could be improved in order to identify and detect South American traffickers operating in the region. UN وأخيرا، شدّد المراقب على أن تبادل المعلومات بين السلطات الأفريقية ونظيراتها في أمريكا الجنوبية يمكن تحسينه بغية معرفة هوية المتّجرين من أمريكا الجنوبية العاملين في المنطقة واكتشافهم.
    The CGE agreed that exchange of information with the EGTT will be strengthened through active participation in the workshops organized by the expert groups. UN :: وافق الفريق على أن تبادل المعلومات مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا سوف يُدعَم من خلال المشاركة النشطة في حلقات العمل التي تنظِّمها أفرقة الخبراء.
    It further emphasized that exchange of national experiences and the dissemination of best practices would enhance cooperation among countries. UN 27- كذلك أكدت اللجنة أن تبادل الخبرات الوطنية ونشر أفضل الممارسات من شأنهما أن يزيدا التعاون فيما بين البلدان.
    As a contributor of military observers in peacekeeping missions in Sierra Leone, Ethiopia and Eritrea and recently in Kashmir, Croatia has found that exchange of information and experience most fruitful and useful for all. UN وكرواتيا، بوصفها مساهمة بمراقبين عسكريين في عمليات حفظ السلام في سيراليون وإثيوبيا وإريتريا ومؤخرا في كشمير، قد وجدت أن تبادل المعلومات والتجارب أمر يعود بأقصى النفع والفائدة على الجميع.
    The group agreed that exchange of information with the EGTT will be strengthened through active participation in the workshops organized by the expert groups. UN ووافق الفريق على أن تبادل المعلومات مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا سوف يُدعَم من خلال المشاركة النشطة في حلقات العمل التي تنظِّمها فرق الخبراء.
    Delegations expressed concern that the interconnectivity among Trade Points, one of the key components of the programme, had not been achieved and that exchange of information and experience among Trade Points, and with the UNCTAD secretariat, had been limited. UN 35- وأعربت الوفود عن القلق لأن الربط البيني فيما بين النقاط التجارية، وهو من المكونات الأساسية للبرنامج، لم يتحقق، كما أن تبادل المعلومات والخبرات فيما بين النقاط التجارية ومع أمانة الأونكتاد كان محدوداً.
    (1) The Commission considers that exchange of information and consultations between States concerned are essential components of any meaningful examination of the effects of a succession of States on persons concerned. UN 1) ترى اللجنة أن تبادل المعلومات وإجراء المشاورات بين الدول المعنية يشكلان عنصرين أساسيين في أي دراسة معقولة لآثار خلافة الدول على الأشخاص المعنيين.
    4. The Special Rapporteur considers that exchange of communications with Governments on individual cases of alleged violations of the right to freedom of opinion and expression is also an important part of his mandate, and he thanks those Governments which cooperate with him in this respect, and wishes to call on other Governments to engage in a transparent and constructive dialogue with him. UN 4- ويرى المقرر الخاص أن تبادل الرسائل مع الحكومات بشأن حالات فردية تتعلق بانتهاكات مزعومة للحق في حرية الرأي والتعبير جزء مهم أيضاً من ولايته، ويعرب عن شكره للحكومات التي تتعاون معه في هذا الخصوص، ويود أن يهيب بالحكومات الأخرى أن تجري معه حواراً شفافاً وبناءً.
    31. The OECD commentary has interpreted paragraph 3 of article 26 as creating a reciprocity requirement -- that exchange of information is not required unless both tax administrations have approximately equal capacity. UN 31 - وقد فسر التعليق على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الفقرة 3 من المادة 26 بأنها تنشئ شرطا للمعاملة بالمثل - أي أن تبادل المعلومات ليس مطلوبا ما لم تتمتع كل من الإدارتين الضريبيتين بأهلية مساوية لأهلية الأخرى تقريبا.
    8. The participants recognized that exchange of information, experiences and practices is a very useful tool to assist countries in the process of planning and implementing decentralization. UN ٨ - وسلم المشاركون بأن تبادل المعلومات والخبرات والممارسات هو أداة جد مفيدة في مساعدة البلدان في عملية التخطيط للامركزية وتنفيذها.
    The view was expressed that exchange of information in relation to space law could be improved by inviting educational institutions to provide the Subcommittee with information on their programmes and activities relating to space law. UN 60- كما أُعرب عن رأي بأن تبادل المعلومات فيما يتعلق بقانون الفضاء يمكن تحسينه بدعوة المؤسسات التعليمية إلى تزويد اللجنة الفرعية بمعلومات عن برامجها وأنشطتها ذات الصلة بقانون الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد