ويكيبيديا

    "that expenditure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن النفقات
        
    • أن الإنفاق
        
    • هذه النفقات
        
    • تلك النفقات
        
    • بأن النفقات
        
    • هذا الإنفاق
        
    • بقاء الإنفاق
        
    • ذلك الإنفاق
        
    • تلك النفقة
        
    • أن نفقات
        
    • بقاء النفقات
        
    • أن اﻹنفاق في
        
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    Studies show that expenditure on Qat absorbs around 26 per cent of household income, in second place after food. This places a heavy burden on household budgets, especially those of low-income groups and the poor. UN وتشير الدراسات أن الإنفاق على القات يستحوذ على حوالي 26 في المائة من دخل الأسرة، محتلاً المرتبة الثانية بعد الغذاء مما يشكل عبئاً على ميزانية الأسرة وخاصة ذوي الدخل المحدود والفقراء.
    that expenditure will assist in better management of mission resources. UN وستساعد هذه النفقات في تحسين إدارة موارد البعثات.
    Therefore, no assurances could be given that that expenditure was not duplicating expenditure financed by the Office. UN وبالتالي لم يكن ممكنا إعطاء ضمانات بأن تلك النفقات ليست تكرارا لنفقات ممولة من المكتب.
    However, expenditure in 2010 significantly exceeded the original projection, and using the 2010 actual figures as a base for the comparison suggests that expenditure will increase by less than 11 per cent. UN إلا أن النفقات في عام 2010 تجاوزت التوقعات الأصلية إلى حد كبير، ويوحي استخدام الأرقام الفعلية لعام 2010 كأساس للمقارنة بأن النفقات ستزيد بأقل من 11 في المائة.
    As it was neither large nor rich, that expenditure was a burden. UN وبما أن البلد ليس كبيرا أو غنيا فإن هذا الإنفاق يشكل عبءا عليه.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on Cost estimates for travel are based on expenditure patterns in 2006/07 and UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت بكثير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    140. The Board of Auditors indicates that expenditure on rations for 2011/12 amounted to $309 million. UN 140 - يشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الإنفاق على حصص الإعاشة للفترة 2011/2012 قد بلغ ما مقدراه 309 ملايين دولار.
    The trends also show that expenditure on quality was higher than for access or learning achievement, rising from $144 million in 2002 to $314 million in 2005. UN وتظهر المؤشرات أيضاً أن الإنفاق على الجودة كان أكبر منه على إلحاق الأولاد بالمدارس أو التحصيل التعليمي بحيث ارتفع من 144 مليون دولار في عام 2002 إلى 314 مليون دولار في عام 2005.
    The Advisory Committee has repeatedly recommended that expenditure should not be incurred without assured and attainable income, nor should it be incurred on the basis of reimbursement to the regular budget or the extrabudgetary account concerned. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية مرارا بعدم تكبد نفقات دون وجود إيرادات مضمونة متيسرة، وبعدم تكبد مثل هذه النفقات على أساس الرد للميزانية العادية أو الحساب المقصود الخارج عن الميزانية.
    As a result, the Board was unable to provide assurance of the completeness, accuracy and validity of that expenditure. UN وكنتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقديم تأكيدات على اكتمال ودقة وصحة تلك النفقات.
    It should be remembered that expenditure on IMIS had been considerably higher than originally forecast by the Secretariat in its proposals to the General Assembly. UN وينبغي التذكير بأن النفقات المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل فاقت إلى حد بعيد ما تنبأت به الأمانة العامة أصلا في مقترحاتها المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Regular reviews are conducted during the year to ensure that expenditure remains on budget. UN وتجرى استعراضات منتظمة خلال السنة لضمان بقاء الإنفاق في حدود الميزانية.
    While the cost of the package was a large sum, that expenditure was justified. UN وبالرغم من أن تكاليف العملية كلها تعتبر كبيرة يُعد ذلك الإنفاق مبررا.
    The Committee notes a certain lack of uniformity in the presentation of various expenditures: in some sections of the programme budget a particular expenditure is presented under the programme of work and in other sections that expenditure is reflected under programme support. UN وتلاحظ اللجنة الافتقار بصفة خاصة إلى توحيد في عرض شتى النفقات: ففي بعض أبواب الميزانية البرنامجية تعرض نفقة خاصة في إطار برنامج العمل وفي أبواب أخرى تظهر تلك النفقة في إطار دعم البرنامج.
    It can be seen that expenditure for organization strengthening represents only 2 per cent of total programme expenditure. UN ويتضح منه أن نفقات تعزيز المنظمات لا تمثل سوى 2 في المائة من إجمالي نفقات البرنامج.
    The mid-year review of total operations in 2004 reconfirmed the projected funding shortfall and necessitated further budgetary revisions to ensure that expenditure for 2004 remained within total projected funds available. UN وقد أكد استعراض منتصف السنة للعمليات الإجمالية لعام 2004 من جديد النقص المتوقع في التمويل وأوجب القيام بتنقيحات إضافية للميزانية لضمان بقاء النفقات المتصلة بعام 2004 في حدود الأموال الإجمالية المتوقع توافرها.
    The Committee expects that expenditure under this object will be limited to the contracting of expert technical staff who are required for a short duration and whose expertise is not currently available in the Secretariat. UN وتتوقع اللجنة أن اﻹنفاق في إطار هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق سيقتصر على التعاقد مع الموظفين الفنيين الخبراء الذين يلزمون لفترة قصيرة والذيــــن لا تتوفر خبرتهم الفنية حاليا في اﻷمانة العامة. اﻷرصدة قليلة الاستخدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد