ويكيبيديا

    "that exports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الصادرات
        
    • أن تصدير
        
    • بأن الصادرات
        
    • أن مستوى الصادرات
        
    • خضوع الصادرات
        
    • خضوع صادرات
        
    • أن صادرات
        
    • يصدّر
        
    The fact was that exports were crucial to growth, although why that was the case was still a mystery. UN والواقع هو أن الصادرات تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للنمو. رغم أن السبب في ذلك ما زال مجهولا.
    UNCTAD estimates that exports and imports of goods will rise by 17 to 25 per cent in 2010. UN ويقدّر الأونكتاد أن الصادرات والواردات من السلع سترتفع بنسبة 17 إلى 25 في المائة في عام 2010.
    In other words, the projected debt-export ratio is overstated, with the result that exports may be lower than projected. UN وبعبارة أخرى، فإن نسبة الصادرات إلى الديون المتوقعة مبالغ فيها مما ينجم عنه أن الصادرات قد تكون أقل مما هو متوقع.
    It was stressed that exports of services were no development panacea, but could be seen as an important catalyst for promoting other regulatory and infrastructure improvements in the services area. UN وتم التشديد على أن تصدير الخدمات ليس دواءً شافياً لجميع العلل في مجال التنمية، ولكن يمكن اعتباره حفازاً مهماً لتعزيز تحسينات أخرى تنظيمية وهيكلية في مجال الخدمات.
    38. The panellists stated that exports are extremely important as a source of financing for imports, and that trade in general is a key growth factor. UN 38 - أقر أعضاء الفريق بأن الصادرات تشكل مصدرا في غاية الأهمية لتمويل الواردات وبأن التجارة تشكل عموما عاملا رئيسيا للنمو.
    In this case, one can assume that exports would have been higher already in 2000, and this would have probably limited the loss of income in the following years and thus the amounts to be compensated. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن نفترض أن مستوى الصادرات كان سيرتفع بالفعل في عام 2000، وربما كان سيحد في السنوات التالية من خسائر الإيرادات، وبالتالي من مبالغ التعويض.
    63. Importance that exporting States take measures to ensure that exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to an appropriate system of surveillance and control, facilitating cooperative technological development by providing confidence of suppliers that goods, technology and materials will only be used for peaceful purposes. UN ٣٦ - أهمية قيام الدول المصدرة باتخاذ تدابير لضمان خضوع الصادرات الحساسة من مواد ومعدات وتكنولوجيات لنظام مناسب للإشراف والرقابة ييسر التطور التكنولوجي التعاوني بتأمين ثقة الموردين بأن السلع والتكنولوجيا والمواد لن تستخدم إلا في الأغراض السلمية.
    9. Calling upon all States to take measures to ensure that exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to an appropriate system of surveillance and control, facilitating cooperative technological development by providing confidence to suppliers that goods, technology and materials will only be used for peaceful purposes. UN 9 - دعوة جميع الدول إلى اتخاذ التدابير لضمان خضوع صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة لنظام ملائم للإشراف والمراقبة، يسهل التطوير التكنولوجــــي التعاوني بتوفير الثقة للموردين في أن السلع والتكنولوجيا والمواد لن تستخدم إلا في الأغراض السلمية.
    IMF further maintains that exports from Liberia remain depressed, while import levels remain high due mainly to large donor assistance. UN ويشير صندوق النقد الدولي كذلك إلى أن صادرات ليبريا لا تزال تعاني من الكساد، بينما ظل معدل الواردات مرتفعا، مما يعزى أساسا إلى المساعدة الكبيرة التي تقدمها الجهات المانحة.
    If they open access to their markets, facilitate trade and lift restrictions, that would lead to the diversification of our production and technology, so we could move beyond being a country that exports only raw materials. UN فإذا فتحت تلك البلدان أسواقها، وسهلت التجارة، ورفعت القيود عنها، فإن ذلك كله سيؤدي إلى تنوع إنتاجنا وتكنولوجيتنا، بحيث يمكننا أن نذهب إلى أبعد من كوننا بلدا يصدّر المواد الخام وحسب.
    From the graph, it is clear that exports to the area have been consistently rising; they peaked in 2008 and the sharp fall in 2009 as a result of the global economic crisis was followed by a slight rebound in 2010 owing to higher prices for fuel and minerals. UN ويتضح من الرسم البياني أن الصادرات إلى تلك المنطقة ظلت تشهد تصاعداً مستمراً وبلغت الذروة في عام 2008 ثم انخفضت بشكل حاد في عام 2009 نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية قبل أن ترتفع من جديد على نحو ضئيل عام 2010 نتيجة لارتفاع أسعار الوقود والمعادن.
    Table 16 shows that exports from the West Bank and Gaza Strip to Israel declined in the first three quarters of 1996 by some 50 per cent compared to their level in 1995. UN ويبين الجدول ٥١ أن الصادرات من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى إسرائيل تراجعت في اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ٦٩٩١ بما يقارب ٠٥ في المائة بالمقارنة مع مستواها في عام ٥٩٩١.
    These differing trends are consistent with indications that exports to other markets within the region again grew more rapidly than exports to the rest of the world. UN وتتسق هذه الاتجاهات المختلفة مع الدلائل التي تشير إلى أن الصادرات إلى اﻷسواق اﻷخرى داخل المنطقة حققت للمرة الثانية نموا بسرعة تفوق سرعة نمو الصادرات إلى باقي بلدان العالم.
    That conclusion was broadly supported by the delegations, a number of which pointed out that exports to developing countries was, in fact, an important source of employment in the developed countries. UN وقد لقيت هذه النتيجة تأييدا واسع النطاق لدى الوفود التي أشار عدد منها الى أن الصادرات الى البلدان النامية تمثل، في حقيقة اﻷمر، مصدرا هاما للعمل في البلدان المتقدمة النمو.
    Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and imports, implying that the exports came from stockpiles. UN وبالمثل فإن القيم السلبية لمستوى الاستهلاك المحسوب تشير إلى أن مستوى الصادرات لتلك السنة تجاوز مستوى الإنتاج والواردات، مما ينطوي على أن الصادرات جاءت من المخزونات.
    Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and imports, implying that the exports came from stockpiles. UN وبالمثل، تبين القيم السلبية بشأن الاستهلاك المحسوب أن الصادرات بالنسبة للسنة قد تجاوزت الإنتاج والواردات، مما يعني ضمنا أن الصادرات جاءت من المخزونات.
    Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and imports, implying that the exports came from stockpiles. UN وبالمثل، تبين القيم السلبية الخاصة بالاستهلاك المحسوب أن صادرات تلك السنة قد تجاوزت الإنتاج والواردات، مما يعني ضمنا أن الصادرات جاءت من المخزونات.
    Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and/or imports, implying that the exports came from stockpiles. UN وبالمثل تشير القيم السلبية للاستهلاك المحسوب إلى أن الصادرات لذلك العام قد تجاوزت الإنتاج و/أو الواردات مما يعني ضمناً أن الصادرات جاءت من مخزونات.
    Like so many other delegations, South Africa believes that exports of armaments must be undertaken in a responsible manner, with due consideration to the various political, economic, human rights and humanitarian factors. UN ويعتقد وفد جنوب أفريقيا، على غرار وفود كثيرة أخرى، أن تصدير اﻷسلحة يجب أن يجري بطريقة مسؤولة مع إيلاء الاعتبار اللازم لشتى العوامل السياسية والاقتصادية واﻹنسانية وحقوق اﻹنسان.
    423. In addition, the Group notes that exports of these vehicles might be considered a case of end use deviation and, possibly, a breach of national laws in the exporting State (fig. V). UN 423 - وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أن تصدير هذه المركبات يمكن أن يُعتبر حالة انحراف عن الاستعمال النهائي، ولربما خرقاً للقوانين الوطنية في الدولة المصدِّرة (الشكل الخامس).
    Could it be said that exports stimulated growth? Statistics showed that rising exports did not lead to faster growth in the developing countries, with the exception of the “Asian tigers”. UN ٩٤- وتساءلت قائلة هل يصح القول بأن الصادرات تحفز النمو؟ فالاحصاءات تبين أن تزايد الصادرات لا يؤدي الى الاسراع في النمو في البلدان النامية، باستثناء " النمور اﻵسيوية " .
    (s) calling on all States to take measures to ensure that exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to an appropriate system of surveillance and control, facilitating cooperative technological development by providing confidence of suppliers that goods, technology and materials will only be used for peaceful purposes; UN (ق) دعوة جميع الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة خضوع الصادرات من المواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة لنظام مناسب من الإشراف والرقابة، مما يسهل من التعاون في مجال التطوير التكنولوجي، بسبب توافر الثقة لدى الموردين من أن استعمال هذه السلع والتكنولوجيا والمواد سيقتصر على الأغراض السلمية؛
    [3. Each Party that exports mercury [or mercury compounds] under paragraph 1 or paragraph 2 to a State not a Party to this Convention shall require the importing State to provide it with a written confirmation within 30 days of its receipt of the imported mercury [or mercury compounds]. UN [3 - على كل طرف يصدّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] بموجب الفقرة 1 أو الفقرة 2 إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية أن يطالب الدولة المستوردة بتزويده بتأكيد خطّي في غضون 30 يوماً من استلامها للزئبق المستورد [أو مركَبات الزئبق المستوردة].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد