ويكيبيديا

    "that find" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تجد
        
    • الذين يجدون
        
    • وتجد أن
        
    The analysing group noted the importance of States Parties that find themselves in such circumstances taking such an approach. UN ونوه فريق التحليل بأهمية اتباع هذا النهج من قبل الدول الأطراف التي تجد أنفسها في ظروف من هذا القبيل.
    The analysing group noted the importance of States Parties that find themselves in such circumstances taking such an approach. UN ونوه فريق التحليل بأهمية اتباع هذا النهج من قبل الدول الأطراف التي تجد أنفسها في ظروف من هذا القبيل.
    Accordingly, financial institutions and those countries with the capacity to provide assistance should understand the problems that this critical economic situation presents to countries that find themselves in the eye of the storm and act accordingly. UN وبالتالي ينبغي للمؤسسات المالية والبلدان التي لها القدرة على تقديم المساعدة أن تتفهم المشاكل التي تسببها هذه الحالة الاقتصادية الحرجة للبلدان التي تجد نفسها في مركز العاصفة وأن تتصرف بناء على ذلك.
    That is why clearing mines in any part of the world is vital to the populations that find themselves close to the places where these mines were planted. UN ولهذا السبب تتسم إزالة الألغام في أي جزء من العالم بأهمية حيوية للمجتمعات السكانية التي تجد نفسها قريبة من الأماكن التي زرعت فيها هذه الألغام.
    (ii) Percentage of respondents to a web-based survey that find ECE information, technical and policy-oriented reports on sustainable energy issues very useful UN ' 2` النسبة المئوية للمجيبين على دراسة استقصائية بالإنترنت الذين يجدون المعلومات الصادرة من اللجنة، وتقاريرها الفنية، وتقاريرها الموجهة نحو السياسات، بشأن قضايا الطاقة المستدامة مفيدة جدا
    The Committee encourages those States that find themselves incapable of presenting timely reports to duly inform the Committee. UN وتشجع اللجنة الدول التي تجد نفسها عاجزة عن تقديم تقاريرها في مواعيدها على إبلاغ اللجنة بذلك على النحو الواجب.
    Workshop 1 addressed options for States to engage with business enterprises that find themselves physically present in conflict situations. UN وتناولت حلقة العمل 1 خيارات الدول في الالتزام مع مؤسسات الأعمال التجارية التي تجد نفسها حاضرة مادياً في حالات النزاعات.
    Democracy also entails raising the living standards of societies that find themselves totally unprotected. UN وتستتبع الديمقراطية أيضا رفع مستويات المعيشة في المجتمعات التي تجد نفسها غير متمتعة بأية حماية على اﻹطلاق.
    Ways and means of compensating those countries that find themselves confronted with special economic problems as a result of the carrying out of sanctions should, according to this proposal, be part of such a study. UN وطبقا لهذا الاقتراح، ينبغي أن تتضمن هذه الدراسة سبل ووسائل تعويض البلدان الثالثة التي تجد نفسها معرضة لمشاكل اقتصادية خاصة نتيجة لهذه الجزاءات.
    This has a negative impact on the environment because of land clearance and the use of herbicides and other chemical substances that find their way into rivers and lakes, or stay in the soil. UN ويؤثر هذا تأثيرا سلبيا على البيئة بسبب ما يصاحبه من إزالة للغابات واستعمال لمبيدات الاعشاب والمواد الكيميائية اﻷخرى التي تجد طريقها الى اﻷنهار والبحيرات أو التي تلبد في التربة.
    The original primacy of national action has given way in the course of history to the perception of an infinitude of relations of solidarity, difficulties and affinities that find expression in spheres larger than the national: groups of nations associated at an intermediate level, regions grouped in their own organizations, and, finally, the world-wide Organization. UN وقد أفسحـت اﻷولية اﻷصلية للعمل الوطني المجال على مدار التاريخ لادراك وجود كم لا نهائي من علاقات التضامن والصعوبات وأوجه التجانس التي تجد تعبيرا عنها في مجالات أرحب من المجال الوطني: مجموعات من الدول ترتبط فيما بينها على مستوى وسيط ومناطق تتكتل في منظمات خاصة بها ثم، أخيرا، المنظمة العالمية.
    Regardless of whether this interpretation is adopted as a mandatory rule or guidance, States that find unmentioned offices in their territory should be urged to alert the Committee to their discovery and to submit information about the branch for listing. UN وبصرف النظر عن اعتماد هذا التفسير باعتباره قاعدة ملزمة أم توجيها، يتعين حث الدول التي تجد مكاتب غير مذكورة في أراضيها على تنبيه اللجنة بذلك وتقديم معلومات عن الفرع لإدراجه في القائمة.
    I should like to invite Governments that find themselves in such a situation to continue to submit statements, since, from the standpoint of the Register, theirs have the same weight as other statements and amount to an important political gesture that needs to be maintained. UN وأود أن أدعو الحكومات التي تجد نفسها في هذا الموقف أن تواصل تقديم البيانات، حيث أن السجل يرى أن بياناتها لها نفس أهمية البيانات الأخرى، وأن تقديمها يشكل لفتة سياسية مهمة يجدر الحفاظ عليها.
    What is important is that it confirms the advisory and coordinating function of the Commission and the primacy of the principle of national responsibility and the priority of strengthening the national capacity of countries that find themselves in the post-conflict phase of their development. UN والمهم هو أنه يؤكد على الوظيفة الاستشارية والتنسيقية للجنة وأولية مبدأ المسؤولية الوطنية وأولوية تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تجد نفسها في مرحلة التنمية بعد انتهاء الصراع.
    The present section can only generalize on principles of indigenous decision-making processes upheld by societies that find themselves in traditional and contemporary settings. UN ولا يمكن في هذا القسم سوى تقديم عرض عام لمبادئ عمليات صنع قرارات الشعوب الأصلية التي تدعمها المجتمعات التي تجد نفسها في المواقف التقليدية والمعاصرة.
    Nevertheless, it is still those impoverished countries in the South that find themselves compelled to export more and more in order to pay off their ever-increasing financial debts. UN ومع ذلك فإن تلك البلدان التي تعرضت للإفقار في الجنوب هي التي تجد نفسها دائماً أبداً مجبرة على التصدير أكثر فأكثر في سبيل الوفاء بديونها المالية المتزايدة باطراد.
    Nevertheless, it is still those impoverished countries in the South that find themselves compelled to export more and more in order to pay off their ever-increasing financial debts. UN ومع ذلك فإن تلك البلدان التي تعرضت للإفقار في الجنوب هي التي تجد نفسها دائماً أبداً مجبرة على التصدير أكثر فأكثر في سبيل الوفاء بديونها المالية المتزايدة باطراد.
    It has demanded that States take action against terrorists associated with Al-Qaida through a targeted sanctions regime, and it has established mechanisms to help those States that find it difficult to do so. UN إذ طلب إلى الدول أن تتخذ إجراءات ضد الإرهابيين المرتبطين بتنظيم القاعدة في إطار نظام من الجزاءات المحددة الأهداف من جهة، وأنشأ آليات لمساعدة الدول التي تجد صعوبة في القيام بذلك من جهة أخرى.
    Article 3 establishes distinct responsibilities for, on the one hand, parties to a conflict that find ERW on the territory they control, and on the other hand, parties that use munitions which become ERW on another party's territory during the armed conflict. UN وتحدد المادة 3 مسؤوليات لأطراف النزاع التي تجد متفجرات من مخلفات الحرب في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها من جهة متميزة عن مسؤوليات الأطراف التي تستخدم ذخائر تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب في أراضي طرف آخر أثناء النزاع المسلح من جهة أخرى.
    (ii) Percentage of respondents to a web-based survey that find ECE information, technical and policy-oriented reports on sustainable energy issues very useful UN ' 2` النسبة المئوية للمجيبين على دراسة استقصائية بالإنترنت الذين يجدون المعلومات الصادرة من اللجنة، وتقاريرها الفنية، وتقاريرها الموجهة نحو السياسات، بشأن قضايا الطاقة المستدامة مفيدة جدا
    (ii) Increased percentage of Member States responding to surveys that find the main analytical reports of the subprogramme " useful " and " very useful " UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تجيب على الاستقصاءات وتجد أن التقارير التحليليـــة الرئيسيـــة للبرنامـــج الفرعـــي " مفيدة " أو " مفيدة جدا``

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد