ويكيبيديا

    "that follow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تتبع
        
    • التي تلي
        
    • التي تعقب
        
    • التاليين
        
    • التي تليه
        
    • التي تتابع
        
    • التي ستلي
        
    • الذين يتبعون
        
    • بشكل يحاكي
        
    • التالية إلى
        
    • التي تتبعه
        
    • الرجل المتحدث
        
    • مثل المبدأين
        
    When Jesus says the meek shall inherit the earth, there's nothing meek about him, nor those that follow him. Open Subtitles عندما يقول يسوع يقوم ديع ترث الأرض، لا يوجد شيء ديع عنه، ولا تلك التي تتبع له.
    Countries that follow a sustainable pattern of industrial development will be better placed to take advantage of the new market opportunities created by the shift towards resource-efficient and low-carbon production processes. UN فالبلدان التي تتبع نمطاً مستداماً في التنمية الصناعية ستكون أقدر على الانتفاع بفرص التسويق الجديدة التي يتيحها التحوّل إلى عمليات إنتاجية كفؤة في استخدام الموارد وقليلة الانبعاثات الكربونية.
    When such situations arise, they have been identified by means of subsections in the chapters that follow. UN وعندما تعلق الأمر بمثل هذه الحالات، فإنها حددت في مباحث فرعية في الفصول التي تلي.
    When such situations arise, they have been identified by means of subsections in the chapters that follow. UN وعندما تعلق الأمر بمثل هذه الحالات، فإنها حددت في مباحث فرعية في الفصول التي تلي.
    The international community should be moved with the same resolve by the humanitarian disasters that follow increasingly upon armed conflicts, wherever they may take place. UN ينبغي للمجتمع الدولي أن يستجيب بنفس العزم للكوارث اﻹنسانية التي تعقب الصراعات المسلحة بشكل متزايد، حيثما تقع.
    Each instrument listed below is represented by the letter shown on the left, which is featured in the tables that follow to reflect the status of that instrument: UN ويرمز لكل صك وارد أدناه بالحرف المدرج إلى اليمين. ويرد هذا الحرف في الجدولين التاليين لبيان حالة ذلك الصك.
    Such arrangements are less feasible in the context of the adversarial trial model of countries that follow common law. UN ومثل هذه الترتيبات فرصها أقل في سياق نموذج محاكمة الخصم لدى البلدان التي تتبع القانون العام.
    Thus there is a need for the development of a new generation of guides, handbooks and other tools that follow the structure and logic of the Convention. UN لذلك توجد حاجة إلى إعداد جيل جديد من الأدلة والكتيبات الإرشادية وغيرها من الأدوات التي تتبع هيكل الاتفاقية ومنطقها.
    The Board is of the view that UN-Women would benefit from lessons learned by other agencies that follow the national implementation or execution modality. UN ويرى المجلس أن الهيئة قد تستفيد من الدروس التي استفادت منها الوكالات الأخرى التي تتبع طرائق التنفيذ أو التطبيق الوطنية.
    Then he should not have fought with those that follow Moloc. Open Subtitles يجب علينا أن لاننسى أنه يقاتل مع تلك القوات التي تتبع ل مولّك
    Like a good soldier, counting the days that follow each other, dull, meaningless. Open Subtitles مثل الجندي الجيد الذي يعد الأيام التي تتبع بعضها البعض، أيام مملة لا معنى لها.
    We will therefore be following very closely all activities that follow up and build upon the High-level Meeting and the actions identified in the Chairman's summary. UN ولذلك، سوف نتابع عن كثب شديد كل الأنشطة التي تلي وتبني على الاجتماع الرفيع المستوى والأعمال المحددة في ملخص الرئيس.
    The paragraphs that follow should be renumbered. UN وينبغي إعادة ترقيم الفقرات التي تلي ذلك.
    Redesignate the subparagraphs that follow. UN ويعاد ترتيب الفقرات الفرعية التي تلي تلك الفقرة.
    Setting up a competition authority can take time, and political will is necessary to sustain the momentum in the years that follow its establishment. UN وإن إنشاء سلطة معنية بالمنافسة يمكن أن يستغرق ردحاً من الوقت ويلزم أن تكون هناك إرادة سياسية لدعم استمرار قوة الدفع في الأعوام التي تلي إنشاءها.
    The cake. And what are your plans for the days that follow? Open Subtitles وما خططما للأيام التي تعقب الزفاف؟
    The reporting and advocacy that follow human rights investigations are open to challenge and can readily be impugned where the " facts " themselves were gathered through unreliable methodologies, or by inexperienced, or biased fact-finders. UN فالتقارير وأنشطة الدعوة التي تعقب تحقيقات حقوق الإنسان تعد عرضة للطعن ويمكن تفنيدها بسهولة متى كانت " الحقائق " نفسها قد جمعت بمنهجيات غير موثوق بها، أو من جانب متقصي حقائق غير متمرسين أو متحيزين.
    Each instrument listed below is represented by the letter shown on the left, which is featured in the tables that follow to reflect the status of that instrument: UN ويرمز لكل صك وارد أدناه بالحرف المدرج إلى اليمين. ويرد هذا الحرف في الجدولين التاليين لبيان حالة ذلك الصك.
    Details of the claim elements are presented in the sections that follow: UN أما تفاصيل عناصر المطالبة فهي معروضة في الفروع التي تليه.
    Coupled with two vertical ochre stripes that follow the pendant's contours. Open Subtitles مرتبطة بشريطين من أكسيد الرصاص التي تتابع حول الحلقة
    Some general information on Liechtenstein will first be presented in order to facilitate understanding of the specific answers to the questions of the Committee that follow. UN وستعرض أولا بعض المعلومات العامة عن ليختنشتاين حتى يسهل فهم الإجابات المحددة على أسئلة اللجنة التي ستلي ذلك.
    I will, Doctor Frayn. And all those that follow. Open Subtitles أنا، الدكتور فرين، وجميع أولئك الذين يتبعون.
    For the user's ease of reference, the model provisions are preceded by headings and bear titles that follow as closely as possible the headings of relevant sections of the Legislative Guide and the titles of its legislative recommendations. UN وتيسيرا على مستعملي الأحكام النموذجية، أُوردت هذه الأحكام مسبوقة بالعناوين الرئيسية والعناوين الفرعية بشكل يحاكي قدر الامكان عناوين الأبواب ذات الصلة من الدليل التشريعي وعناوين توصياته التشريعية.
    The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Government of Belarus to translate its commitments in the area of freedom of expression into reality. UN وتهدف التوصيات التالية إلى تعزيز ودعم جهود حكومة بيلاروس من أجل ترجمة التزاماتها في مجال حرية التعبير إلى حقيقة واقعة.
    But let me be clear, this agenda item itself is a phantasm and the debates that follow an illusion. UN لكن دعوني أتكلم بوضوح، إن هذا البند من بنود جدول الأعمال وهم في حد ذاته، والمناقشات التي تتبعه سراب.
    Put a man in the booth behind that follow spot. Open Subtitles ضع رجلاً في كشك صغير خلف الرجل المتحدث
    (1) As in the two guidelines that follow, guideline 2.1.6 seeks to clarify aspects of the procedure to be followed in communicating the text of a treaty reservation to the addressees of the communication that are specified in guideline 2.1.5. UN 1) يحاول المبدأ التوجيهي 2-1-6، مثل المبدأين التوجيهيين التاليين، توضيح جوانب معينة من الإجراءات الواجب اتباعها لإبلاغ نص التحفظ على المعاهدة إلى الجهات الموجه إليها هذا الإبلاغ والمحددة في المبدأ التوجيهي 2-1-5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد