FIABCI member Mr. Enrico Campagnoli gave a speech at that forum. | UN | وألقى السيد إنريكو كامبانيولي، عضو الاتحاد، خطابا في ذلك المنتدى. |
Russia actively participated in the work of that forum. | UN | وقد شاركت روسيا بنشاط في أعمال ذلك المنتدى. |
Russia advocates the resumption of substantive work at that forum on major issues on the disarmament agenda. | UN | وتؤيد روسيا استئناف الأعمال الموضوعية في ذلك المحفل حول القضايا الرئيسية لجدول أعمال نزع السلاح. |
We intend to announce a number of specific proposals at that forum. | UN | وننوي الإعلان عن عدد من المقترحات المحددة في ذلك المحفل. |
Once again, that forum has been manipulated to serve the most cynical of political motivations. | UN | وتم استغلال هذا المنتدى مرة أخرى لخدمة أكثر الدوافع السياسية استهتارا. |
that forum reflects the Government's commitment to a pluralistic and inclusive approach to addressing post-conflict challenges. | UN | ويعكس هذا المنتدى التزام الحكومة بالنهج التعددي والشامل لمجابهة تحديات ما بعد الصراع. |
What to include as topics for discussion and consideration at the Review Conference should be discussed in that forum. | UN | فالمواضيع التي يتعين أن تناقش وينظر فيها خلال المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يتم تحديدها في هذا المحفل. |
The Secretary-General will, of course, be represented in that forum. | UN | وبطبيعة الحال، سيكون الأمين العام ممثلا في ذلك المنتدى. |
In that forum we will evaluate progress made in achieving the Millennium Development Goals and will also set new action frameworks. | UN | وفي ذلك المنتدى سنقيّم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونضع أيضا إطار عمل جديدا. |
I take this opportunity to outline some of the important messages that came out of that forum. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرض بعض الرسائل المهمة الصادرة عن ذلك المنتدى. |
I believe that forum may help infuse the political will necessary to take forward the disarmament and non-proliferation agenda. | UN | وأعتقد أن ذلك المنتدى قد يساعد في توفير الإرادة السياسية للمضي قدما في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We remain convinced of the usefulness of that forum, which gives a wide range of participants the possibility to hold wide-ranging discussions on current aspects relating to maritime issues, including sustainable development. | UN | إننا لا نزال مقتنعين بجدوى ذلك المحفل الذي يتيح لطائفة عريضة من المشاركين إمكانية عقد مناقشات واسعة النطاق بشأن الأوجه الحالية ذات الصلة بالمسائل البحرية، بما فيها التنمية المستدامة. |
Work on the Conference on Disarmament was suspended as a result of political antagonisms, and procedural improvements will not suffice to end the deadlock in that forum. | UN | وقد توقف العمل بشأن مؤتمر نزع السلاح نتيجة مشاحنات سياسية ولن يكفي إدخال تحسينات إجرائية لإنهاء المأزق في ذلك المحفل. |
We also ask that forum to start negotiations on a non-discriminatory and multilateral treaty on the prohibition of fissile materials which includes an international verification regime. | UN | كما نطلب إلى ذلك المحفل أن يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف لحظر المواد الانشطارية، تشمل نظاما دوليا للتحقق. |
The constructive spirit in evidence at that forum made it possible to evaluate objectively the current status of virtually the entire stock of nuclear reactors in operation. | UN | والروح البناءة الملحوظة في ذلك المحفل قد يسرت التقييم الموضوعي للحالة الراهنة لكامل مخزون المفاعلات النووية العاملة. |
that forum has provided young people from around the world with an opportunity to express and exchange their opinions. | UN | ويتيح هذا المنتدى للشباب من أنحاء العالم فرصة للتعبير عن آرائهم وتبادلها. |
that forum, we feel, will be a timely and useful instrument in promoting a positive handling of the migration issue. | UN | ونعتقد أن هذا المنتدى سيكون أداة مفيدة وحسنة التوقيت في تشجيع التناول الإيجابي لمسألة الهجرة. |
Japan invited Afghanistan to participate as a partner in that forum for the first time. | UN | ودعت اليابان أفغانستان إلى المشاركة في هذا المنتدى كشريك، لأول مرة. |
The delegation of Ecuador, as a member of the Conference on Disarmament, will push for compliance with those commitments in that forum. | UN | إن وفد إكوادور، باعتباره عضوا في مؤتمر نزع السلاح، سيشجع في هذا المحفل على الامتثال لهذه الالتـــزامات. |
We expect that forum to contribute to the facilitation of private sector development in Africa and the promotion of Asia-Africa interregional cooperation. | UN | ونتوقع أن يساهم هذا المحفل في تيسير تنمية القطاع الخاص في أفريقيا والنهوض بالتعاون اﻷقاليمي في آسيا وأفريقيا. |
The main purpose of that forum is to facilitate further dialogue and cooperation among civil society and Governments on the subject. | UN | والهدف الرئيسي لهذا المنتدى هو تيسير إجراء المزيد من الحوار والتعاون بين المجتمع المدني والحكومات بخصوص هذا الموضوع. |
My country participated in the third meeting of that forum, held in Astana in June 2007. | UN | وقد شارك بلدي في الاجتماع الثالث لذلك المحفل الذي عقد في أستانا في حزيران/يونيه 2007. |
That reaffirmed once again the paramount importance of that forum and its valuable practical contribution to a deeper understanding of issues related to the world's oceans. | UN | ولقد أكد هذا من جديد الأهمية القصوى لذلك المنتدى وإسهامه العملي القيِّم في إيجاد فهم أعمق لمسائل تتعلق بمحيطات العالم. |
I am sure that that forum will provide an opportunity to boost cooperation among Governments and partnership between States and the diaspora and to ensure international follow-up to this Dialogue that has been initiated. | UN | ولديّ ثقة بأن المحفل المذكور سيتيح فرصة لتعزيز التعاون فيما بين الحكومات، والشراكات بين الدول وأبنائها في المهجر، ولكفالة المتابعة الدولية لهذا الحوار الذي بدئ فيه. |