ويكيبيديا

    "that germany" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن ألمانيا
        
    • بأن ألمانيا
        
    • ألمانيا بأن
        
    • إن ألمانيا
        
    • أن على ألمانيا
        
    • أن المانيا
        
    • أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يمكن
        
    • ألمانيا أن
        
    • لأن ألمانيا
        
    Finally, let me state that Germany wants to be and will be a driving force in efforts to strengthen the United Nations. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أذكر أن ألمانيا تريد أن تكون، وستكون، قوة محركة في الجهود الرامية الى تعزيز اﻷمم المتحدة.
    Our position is that Germany, India, Brazil and Japan should become permanent members and that there should be permanent representation for Africa. UN موقفنا هو أن ألمانيا والهند والبرازيل واليابان ينبغي أن تصبح أعضاء دائمين وأنه ينبغي أن يكون هناك تمثيل دائم لأفريقيا.
    The Russian Federation noted that Germany is not completely free from corruption. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن ألمانيا ليست خاليةً تماماً من الفساد.
    I hope I am not misunderstood. I am not suggesting that China and Japan cannot cooperate or that Germany and Russia will never coexist. UN وأرجو ألا يساء فهمي، فأنا لا أوحي بأنه لا يمكن للصين واليابان أن يتعاونا، ولا بأن ألمانيا وروسيا لن يتعايشا على اﻹطلاق.
    That did not mean that Germany does not care about problems migrant workers are facing. UN غير أن ذلك لا يعني أن ألمانيا لا تكترث لمشاكل العمال المهاجرين.
    It noted that Germany assisted poor countries in combating poverty by financing development projects, of which Chad was one of the beneficiaries. UN ولاحظت أن ألمانيا تساعد البلدان الفقيرة في مكافحة الفقر عن طريق تمويل المشاريع الإنمائية التي كانت تشاد أحد المستفيدين منها.
    I can assure the General Assembly that Germany will continue to stand by Pakistan in this challenging time and offer its full assistance. UN ويمكن أن أؤكد للجمعية العامة أن ألمانيا ستظل تساند باكستان في هذا الوقت العصيب وستقدم إليها كامل مساعدتها.
    This symbolizes, more than anything else, that Germany remains committed to accepting its share of the responsibilities in international peace efforts. UN وهذا يبين أكثر من أي شيء آخر أن ألمانيا لا تزال ملتزمة بقبول نصيبها من المسؤوليات في جهود السلم الدولية.
    As part of this open policy, they are prepared to cooperate with the Special Rapporteur notwithstanding the fact that Germany originally opposed her mandate. UN وفي إطار سياسة الانفتاح هذه، أعلنوا عن استعدادهم للتعاون مع المقررة الخاصة على الرغم من أن ألمانيا لا تؤيد وجود ولاية اللجنة.
    Having said all this, I want to reiterate that Germany fully shares what has been expressed already in the EU statement. UN أما بعد، أود أن أؤكد أن ألمانيا تتشاطر تماماً ما أعرب عنه بالفعل في بيان الاتحاد الأوروبي.
    The Court further held that Germany had not placed this organ at the disposal of Switzerland. UN ورأت المحكمة كذلك أن ألمانيا لم تكن قد وضعت هذا الجهاز تحت تصرف سويسرا.
    The Court further held that Germany had not breached its duty not to enrich itself from another State's breach of international law. UN واعتبرت المحكمة كذلك أن ألمانيا لم تخل بواجبها الذي يفرض عليها عدم جني ثروات من قيام دولة أخرى بانتهاك القانون الدولي.
    In this respect, Honduras feels that Germany and Japan are two Members of this Organization that meet the requirements to be part of this body. UN وفي هذا الصدد، ترى هندوراس أن ألمانيا واليابان عضوان في هذه المنظمة يستوفيان الشروط اللازمة ليكونا جزءا من هذه الهيئة.
    My delegation also believes that Germany and India deserve inclusion as members on a reformed Council. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أن ألمانيا والهند تستحقان الانضمام بوصفهما عضوين في المجلس في إطار عملية إصلاحه.
    We also believe that Germany, India and Brazil are also very appropriate candidates, for similar reasons. UN ونعتقد أيضا أن ألمانيا والهند والبرازيل دول مرشحة مناسبة جدا لأسباب مماثلة.
    Let me emphasize that Germany does not want any quick fixes in this reform effort. UN واسمحوا لي أن أؤكد على أن ألمانيا لا تريد أية حلول سريعة لهذا الجهد الإصلاحي.
    The Committee also notes the authors' contention that Germany is not covered by immunity from legal proceedings. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء أصحاب البلاغ بأن ألمانيا لا تشملها حصانة من الإجراءات القانونية.
    The Special Rapporteur also noted with appreciation that the authorities at the highest level recognized that Germany was today a country of immigration. UN كما لاحظ المقرر الخاص أيضا مع التقدير أن السلطات على أعلى مستوى قد أقرت بأن ألمانيا اليوم هي بلد هجرة.
    The federal Government argued that Germany bore no liability on the grounds that the acts involved were acts of the European Community: UN وحاججت الحكومة الاتحادية بأن ألمانيا لا تتحمل أي مسؤولية بدعوى أن الأعمال المقصودة هي أعمال للجماعة الأوروبية:
    Algeria recommended that Germany should accede to this Convention. UN وأوصت الجزائر ألمانيا بأن تنضم إلى هذه الاتفاقية.
    We would like to state, however, that Germany supports the position of the European Union member States concerning Israeli settlements in East Jerusalem. UN ونود أن نقول، مع ذلك، إن ألمانيا تؤيد موقف الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالمستوطنات اﻹسرائيلية في القدس الشرقية.
    The Allies had decided that Germany should compensate them for war damage. Open Subtitles كان الحلفاء قد قررورا أن على ألمانيا تعويضهم عن الخسائر الناجمة عن الحرب
    The agreement followed reports that Germany, Denmark and Israel had also finalized agreements for the purchase of coal from South African suppliers. UN وجاء الاتفاق في أعقاب تقارير تفيد أن المانيا والدانمرك وإسرائيل تضع اللمسات النهائية أيضا على اتفاقات لشراء فحم من موردين من جنوب افريقيا.
    Two other members had reservations on specific technical aspects of both the grade equivalencies and the remuneration comparisons and did not consider that Germany was a viable comparator or that the data should be used to set common system pay levels. UN وكان لدى عضوين آخرين تحفظات بشأن جوانب تقنية معينة في أنماط معادلة الرتب ومقارنات اﻷجور كلتيهما ولم يكن من رأيهما أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يمكن أن تكون أساسا سليما للمقارنة أو أن تستخدم البيانات لتحديد مستويات المدفوعات في النظام الموحد.
    Finally, let me stress that Germany sees an urgent need to step up the peace process. UN وأخيرا، تود ألمانيا أن تشهد ضرورة ملحة للتعجيل بعملية السلام.
    GTZ noted that Germany had an interest in cooperating with Armenia as it was Armenia's biggest trading partner amongst EU member States. UN فذكرت الوكالة الألمانية للتعاون التقني أن ألمانيا تهتم بالتعاون مع أرمينيا لأن ألمانيا هي الشريك التجاري الأكبر لأرمينيا بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد