ويكيبيديا

    "that government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الحكومة
        
    • هذه الحكومة
        
    • أن الحكومة
        
    • لتلك الحكومة
        
    • الحكومة ذاك
        
    • حكومة ذلك
        
    • أن مراكب
        
    • اتخاذ الحكومة
        
    • مفاده أن البراعة الحكومية
        
    • بأن الحكومة
        
    • لنا إن الحكومة
        
    Moreover, that Government not only does not recognize you but also abuses you, and abuses you against the will of the international community. UN وفوق ذلك، فإن تلك الحكومة لا تكتفي بعدم الاعتراف بك، ولكنها تُسيء إليك أيضاً، وهي تفعل ذلك رغم إرادة المجتمع الدولي.
    That decision was as irrational as the long and cruel economic, commercial and financial blockade imposed by that Government against Cuba. UN وإن ذلك القرار غير منطقي، شأنه شأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الطويل والقاسي الذي فرضته تلك الحكومة على كوبا.
    However, the Secretariat is still awaiting a reply from that Government. UN وما زالت اﻷمانة العامة بانتظار وصول رد من تلك الحكومة.
    Never before had women occupied such a central place in the activities and interests of that Government. UN فلم تحتل المرأة في تاريخها موقعا مركزيا كالذي تحتله اليوم في أنشطة هذه الحكومة واهتماماتها.
    This means that Government does not have the resources to provide for all sectors adequately. UN وهذا يعني أن الحكومة ليست لديها الموارد الكافية لكافة القطاعات.
    If that Government is not sympathetic, the petition might not be presented to the Committee, regardless of the merits. UN وإذا لم تحبذ تلك الحكومة ذلك، قد لا يقدم طلب الالتماس إلى اللجنة، بغض النظر عن أساسه.
    Despite universal rejection of that policy, high officials of that Government have reiterated that it will remain unchanged. UN ورغم الرفض الشامل لهذه السياسة، فإن كبار المسؤولين في تلك الحكومة قد أكدوا مجددا أنها ستبقى على حالها.
    We also support that Government's greater involvement in the work of international bodies and organizations and in other regional cooperation processes. UN كما أننا ندعم زيادة مشاركة تلك الحكومة في عمل الهيئات والمنظمات الدولية وفي عمليات التعاون الإقليمي الأخرى.
    Sadly, the question of whether that Government is doing well, through good leadership or not, seems to be irrelevant. UN ومن المحزن أنه لا تبدو أهمية لمسألة إن كانت تلك الحكومة جيدة الأداء من خلال قيادة جيدة أم لا.
    We choose, because of the repressive policies and actions of the Cuban Government, not to trade with that Government. UN ونؤثر نحن عدم التبادل التجاري مع الحكومة الكوبية نظرا لسياسات تلك الحكومة وإجراءاتها القمعية.
    Indeed, that Government continued to deny the people of Puerto Rico their right to self-determination, thereby violating international human rights law. UN إن تلك الحكومة لا تزال تمنع شعب بورتوريكو من استخدام حقه في تقرير مصيره، مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    These conditions must result from actions or policies of the host government, or be clearly attributable to that Government. UN ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تسند بوضوح إلى تلك الحكومة.
    As you are aware, that Government was deposed in July 1994. UN وكما تعلمون، فإن تلك الحكومة قد عزلت في تموز/يوليه 1994.
    that Government continues to face an ongoing threat posed by the remnants of the Taliban supported by elements of al-Qa'idah. UN ولا تزال تلك الحكومة تواجه تهديداً مستمراً من جانب بقايا حركة طالبان التي تدعمها عناصر تنظيم القاعدة.
    Although that Government was in possession of evidence against Mr. Posada Carriles that had been provided by Cuba since 1998, he had yet to be prosecuted for those acts and had merely been charged with immigration misdemeanours. UN وأضاف قائلا إنه رغم أن هذه الحكومة كانت في حوزتها أدلة ضد السيد بوسادا كاريليس كانت قد قدمتها كوبا منذ عام 1998، لم تتم بعد محاكمته عن تلك الأعمال، وكانت تهمته مجرد جنحة هجرة.
    As that Government had been recently re-elected, it could be concluded that the people of Canada supported that policy. UN وحيث إن هذه الحكومة قد أعيد انتخابها منذ قليل، فإن هذا يعني أن سكان كندا يؤيدون هذه السياسة.
    In view of the imminent withdrawal of MINURCAT and the limited capacity of the Government of the Central African Republic, Council members noted the need to help that Government to deploy additional forces. UN وفي ضوء الانسحاب الوشيك لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والقدرة المحدودة لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، أشار أعضاء المجلس إلى ضرورة مساعدة هذه الحكومة على نشر قوات إضافية.
    These figures illustrate that Government allocates more money on social policy which includes pensions, social housing and social benefits amongst others. UN تبين هذه الأرقام أن الحكومة تخصص أموالا أكثر للسياسة الاجتماعية التي تشمل المعاشات التقاعدية والإسكان الاجتماعي والاستحقاقات الاجتماعية وغيرها.
    The representative of Oman confirmed the intention of that Government to make a submission to the Commission. UN وأكد ممثل عمان أن الحكومة تعتزم تقديم طلب إلى اللجنة.
    Only that Government can be the legitimate representative of the people of Taiwan in the United Nations. UN ولا يمكن إلا لتلك الحكومة أن تشكل الممثل الشرعي لشعب تايوان في الأمم المتحدة.
    My father's boss got two, like that Government guy. Open Subtitles رئيس أبي، لديه إثنان مثل رجل الحكومة ذاك
    We are pleased also to inform the Assembly that that Government intends to seek membership on the Committee of 24 this year. UN ويسرنا أيضا أن نبلغ الجمعية بأن حكومة ذلك البلد تعتزم طلب الانضمام الى عضوية لجنة اﻟ ٢٤ هذا العام.
    However, the Special Rapporteur received testimony from some of the survivors indicating that Government launches from the port of Havana tried to stop the 13 de Marzo with pressurized water jets and then deliberately rammed it, causing it to sink. UN بيد أن المقرر الخاص تلقى شهادات من بعض الذين كتب لهم البقاء على قيد الحياة أكدوا فيها أن مراكب رسمية من ميناء هافانا حاولت منع مركب ١٣ آذار/مارس من المضي في طريقه بقذفه بالمياه المضغوطة ثم الاصطدام به بعد ذلك، مما تسبب في إغراقه.
    The role of a science and technology advisory body is to ensure that Government makes decisions based on sound science, and that science is used as a tool for development by anticipating and minimizing risks and capitalising on opportunities. UN 9- يتلخص دور الهيئة الاستشارية في مجال العلم والتكنولوجيا في ضمان اتخاذ الحكومة للقرارات على أساس علمي صحيح، وضمان الاستفادة من العلم كأداة إنمائية عبر توقع المخاطر وتقليصها وعبر استثمار الفرص.
    Our work grows from the conviction that Government at all levels must be accountable, accessible to citizens and protective of their rights. UN وينطلق عملنا من اقتناعنا بأن الحكومة يجب أن تخضع للمساءلة على جميع المستويات وتفتح بابها للناس وتحمي حقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد