The measures that have been implemented to date have contributed to the fact that the world has succeeded in avoiding a repetition of the situation in the 1930s. | UN | وأسهمت التدابير التي تم تنفيذها حتى الآن في نجاح العالم في تجنب تكرار حالة الثلاثينات. |
What follows below is a brief summary of those proceedings, challenges in connection with them, and the solutions that have been implemented in order to meet these challenges. | UN | وفيما يلي أدناه ملخص موجز لتلك الدعاوى والتحديات المتعلقة بها والحلول التي تم تنفيذها من أجل مواجهة تلك التحديات. |
The measures that have been implemented to combat dismissals of women include the following: | UN | التدابير التي نفذت لمكافحة فصل المرأة من العمل تشمل ما يلي: |
The overall challenge is to take the incremental steps that have been implemented, intensify and multiply them and make them transformative. | UN | ويتمثل التحدي العام في اتخاذ الخطوات التصاعدية التي نفذت وتكثيفها وجعلها تحويلية. |
Specific measures that have been implemented since 1998 are discussed hereunder. | UN | وتناقَش فيما يلي التدابير الخاصة التي نُفذت منذ عام 1998. |
Administrative measures that have been implemented have also involved education programmes that assist girls and boys who have dropped out to continue with their education. | UN | وكان من بين التدابير الإدارية التي نُفذت أيضاً برامج تربوية تساعد البنات والأولاد ممن تركوا الدراسة على مواصلة تعليمهم. |
This amount of fund was provided for the continuation of the activities that have been implemented from phase I of the project. | UN | وقد قُدم هذا المبلغ لمواصلة الأنشطة التي جرى تنفيذها في المرحلة الأولى من المشروع. |
It is obvious that the reform measures that have been implemented are already bearing fruit. | UN | ومن الواضح أن إجراءات اﻹصلاح التي تم تنفيذها بدأت تؤتي ثمارها. |
The main projects that have been implemented during the reporting period are as follows. | UN | تتمثل المشاريع الرئيسية التي تم تنفيذها خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يلي: |
The present chapter provides an overview of selected policies and programmes that have been implemented in this area in the Asia-Pacific region and analyses them to find ways to increase their effectiveness. | UN | ويقدم هذا الفصل نظرة عامة على بعض السياسات والبرامج المختارة التي تم تنفيذها في هذا المجال بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وتحليلا لهذه السياسات والبرامج للتوصل إلى طرق لزيادة فعاليتها. |
Provisions that have been implemented or are being implemented on an ongoing basis | UN | الأحكام التي تم تنفيذها أو يجري تنفيذها على نحو متواصل |
The following table shows activities that have been implemented. | UN | ويوضح الجدول أدناه الأنشطة التي تم تنفيذها. |
The report contains information on the causes for loss of property and on the measures that have been implemented to prevent such losses in peacekeeping operations. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أسباب خسارة الممتلكات والتدابير التي نفذت للحيلولة دون مثل هذه الخسائر في عمليات حفظ السلام. |
Some of these reports were subsequently updated, taking into account activities that have been implemented after the sixth Steering Committee meeting. | UN | وقد تم استكمال بعض هذه التقارير فيما بعد حتى تؤخذ في الاعتبار اﻷنشطة التي نفذت بعد الاجتماع السادس للجنة التوجيهية. |
This report reflects on the experience of the joint programmes that have been implemented or developed within this framework. | UN | ويتناول هذا التقرير تجربة البرامج المشتركة التي نفذت أو وضعت ضمن هذا الإطار. |
The policies and programmes that have been implemented resulted in considerable success. | UN | وأدت السياسات والبرامج التي نُفذت إلى نجاح كبير. |
This report reflects on the experience of the joint programmes that have been implemented or developed within this framework. | UN | ويتناول هذا التقرير تجربة البرامج المشتركة التي نُفذت أو وضعت في هذا الإطار. |
In all of the policies that have been implemented in the country, one question has proven central - fighting hunger. | UN | وثبت أن هناك مسألة جوهرية في جميع السياسات التي جرى تنفيذها في البلد، وهي مسألة محاربة الجوع. |
Every effort is being made to complete projects on time and follow-up action has been initiated to review projects that have been implemented. | UN | ويُبذل كل جهد ممكن لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد وقد شُرع في اتخاذ إجراءات المتابعة لاستعراض المشاريع التي نُفِّذت. |
Unfortunately, the debt strategies that have been implemented so far have not proved capable of solving this problem. | UN | ومن أسف أن استراتيجيات الديون التي طبقت حتى الآن لم تثبت قدرتها على حل هذه المشكلة. |
The current programme performance report covers more than 32,100 outputs that have been implemented by the Organization during the current biennium. | UN | ويغطي التقرير الحالي لأداء البرامج أكثر من 100 32 من النواتج التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
Among the concrete activities that have been implemented are a briefing to the Committee against Torture on effective torture documentation and ongoing engagement with the former and current Special Rapporteurs on the same issue. | UN | ومن بين الأنشطة الملموسة التي تم الاضطلاع بها عقد جلسة إحاطة للجنة مناهضة التعذيب بشأن التوثيق الفعال للتعذيب والتعامل المستمر مع المقرر الخاص السابق والحالي المعني بهذه المسألة. |
UNOPS indicates that the firewalls that have been implemented are appropriate in terms of international best practice. | UN | ويشير المكتب إلى أن حواجز الحماية التي طُبقت مناسبة من حيث أفضل الممارسات الدولية. |