ويكيبيديا

    "that have established" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي أنشأت
        
    • التي وضعت
        
    • التي أقامت
        
    • التي تكون قد أقامت
        
    • التي تنشئ
        
    • التي قررت
        
    • التي سنت
        
    • التي جرّمت
        
    • التي تكون قد فرضت
        
    First, the number of countries that have established such institutions, in various forms, may be considered relevant. UN أولا، عدد البلدان التي أنشأت مثل هذه المؤسسات، بأشكال مختلفة، يمكن أن يكون ذا صلة.
    During the last five years, the number of countries that have established such institutions has increased considerably. UN وأثناء السنوات الخمس اﻷخيرة، شهد عدد البلدان التي أنشأت مؤسسات من هذا القبيل زيادة هائلة.
    Guided by the action taken by the other United Nations regional commissions that have established special committees on women, UN وإذ يسترشد بما قامت به لجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى التي أنشأت لجانا متخصصة تعنى بقضايا المرأة،
    Noting with interest the positive experience of countries that have established policies for the reparation of victims of grave violations of human rights, UN وإذ تحيط علماً مع الاهتمام بالتجربة الايجابية للبلدان التي وضعت سياسات لتعويض ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان،
    In sum, the recommendations would move those agencies that have established a firm foundation towards accountability-based approaches. UN والخلاصة أن التوصيات ستدفع بتلك الوكالات، التي أقامت أساسا ثابتا، نحو النهج القائمة على المساءلة.
    Guided by the action taken by the other United Nations regional commissions that have established special committees on women, UN وإذ يسترشد بما قامت به لجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى التي أنشأت لجانا متخصصة تعنى بقضايا المرأة،
    Welcoming the activities of those Member States that have established drugfree community-based coalitions, UN وإذ ترحّب بأنشطة الدول الأعضاء التي أنشأت تحالفات للمجتمعات المحلية المتحرّرة من المخدرات،
    A similar result is possible in States that have established general security rights registries. UN ويمكن أن ترد نتيجة مماثلة في الدول التي أنشأت سجلات عامة للحقوق الضمانية.
    A similar approach, that is, considering the bank to be the debtor of a receivable, is also taken by many States that have established a comprehensive security rights registry. UN ويتخذ العديد من الدول التي أنشأت سجلا شاملا للحقوق الضمانية نهجا مماثلا كذلك، أي اعتبار المصرف الطرف المدين بالمستحق.
    We are also among those States that have established national coordinating agencies to ensure holistic, integrated and coherent implementation of the Programme of Action. UN ونحن أيضا من بين الدول التي أنشأت وكالات تنسيق وطنية لكفالة التنفيذ الكلي المتكامل المتماسك لبرنامج العمل.
    A list of countries that have established national coordinating mechanisms is contained in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير، قائمة بالبلدان التي أنشأت آليات تنسيقية وطنية.
    (iii) An increased number of countries that have established specialized units to fight organized crime and trafficking in human beings; UN `3` ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛
    (ii) An increased number of countries that have established anti-corruption agencies or units; UN `2` ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت أجهزة أو وحدات لمكافحة الفساد؛
    We exhort other States and regions in the world to follow the example of those States that have established nuclear-weapon-free zones. UN ونحض الدول والمناطق الأخرى في العالم على أن تحذو حذو الدول التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Noting with interest the positive experience of countries that have established reparation policies for victims of grave violations of human rights, UN وإذ تلاحظ باهتمام التجربة اﻹيجابية للبلدان التي وضعت سياسات لتعويض ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان،
    South Africa is one of the few countries that have established a national intellectual property policy to harmonize how publicly generated knowledge is commercialized and protected. UN وجنوب إفريقيا هي أحد البلدان القليلة التي وضعت سياسة عامة وطنية للملكية الفكرية تُعنى بالتنسيق في كيفية تسويق المعرفة المنتَجة وحمايتها.
    Noting with satisfaction the positive experience of countries that have established policies and adopted legislation on restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالتجربة الإيجابية للبلدان التي وضعت سياسات واعتمدت تشريعات بشأن الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان،
    Communes that have established an office with qualified paid staff UN الكوميونات التي أقامت دائرة تضم موظفين مؤهلين من ذوي الرواتب
    Since the adoption of the first treaty, the various regions that have established such zones have drawn on earlier experiences in order to refine and improve their agreements. UN ومنذ اعتماد المعاهدة الأولى، استفادت مختلف الأقاليم التي أقامت تلك المناطق من الخبرات السابقة من أجل تنقيح وتحسين اتفاقاتها.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 7, paragraphs 1 and 2, of the present Convention. UN 4 - تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، عند الضرورة، ولأغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول الأطراف، كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في أقاليم الدول التي تكون قد أقامت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين 1 و 2 من المادة 7 من هذه الاتفاقية.
    (ii) Increased number of countries that have established coordination mechanisms within their Governments for matters relating to space activities UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنشئ داخل حكوماتها آليات لتنسيق المسائل المتصلة بالأنشطة الفضائية
    (a) All States in which the offence was committed or that have been or should have been affected thereby or that have established their jurisdiction over the offence; UN )أ( جميع الدول التي ارتكبت فيها الجريمة، أو التي تأثرت أو كان من شأنها أن تتـأثر بالجريمة، أو التي قررت أن ولايتها القضائية تشمل الجريمة؛
    (b) (i) Number of countries assisted by UNODC that have established and/or scaled-up legislation, strategies, training and awareness-raising in relation to drug dependence in the criminal justice system, upon request of the Member State UN (ب) `1` عدد البلدان التي سنت و/أو حسنت تشريعاتها واستراتيجياتها وبرامجها الخاصة بالتدريب والتوعية لمعالجة مسألة الارتهان للمخدّرات في نظام العدالة الجنائية، بمساعدة المكتب وبناء على طلب الدولة العضو
    2. Among those States Parties that have established illicit enrichment as an offence, such offence shall be considered an act of corruption for the purposes of this Convention. UN 2- على الدول الأطراف التي جرّمت الإثراء غير المشروع أن تعتبر ذلك الجرم فيما بينها فعل فساد لأغراض هذه الاتفاقية.()
    3. Each State Party shall also take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over these offences in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite or transfer that person for trial pursuant to article 4, paragraph 6, to any of the States Parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of this article. UN ٣ - على كل دولة طرف أن تتخذ أيضا ما قد يلزم من تدابير لممارسة اختصاصها القضائي على هذه الجرائم في الحالات التي يكون فيها المجرم المزعوم موجودا داخل اقليمها ولا تقوم بتسليم أو نقل ذلك الشخص لمحاكمته، عملا بالفقرة ٦ من المادة ٤، الى أي من الدول اﻷطراف التي تكون قد فرضت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد