ويكيبيديا

    "that he has been" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه كان
        
    • أنه تعرض
        
    • بأنه كان
        
    • بأنه تعرض
        
    • بأنه تلقى
        
    • أنه قد تلقى
        
    • تعرُّض صاحب
        
    • بأنه قد عكف
        
    • بتعرضه
        
    • ومؤداها أنه وقع
        
    • أنه احتُجِز
        
    We all know that he has been a great asset to our work over the years. UN فكلنا نعلم أنه كان مكسباً عظيماً لعملنا على مرّ السنين.
    3.3 The complainant highlights that he has been active in prodemocratic Burmese groups since his arrival in Canada. UN 3-3 ويوضح صاحب الشكوى أنه كان يعمل مع المجموعات البورمية المؤيدة للديمقراطية منذ قدومه إلى كندا.
    It is alleged that he has been tortured during his detention, reportedly resulting in a fracture to his right hand and other injuries to his body. UN ويدعى أنه تعرض للتعذيب أثناء اعتقاله، مما ترتب عليه كسر في يده اليمنى وإصابات أخرى على جسمه.
    He acknowledges that, like the other medical certificates already submitted, this certificate does not prove that he has been tortured, but it does make the allegation very probable. UN وكما هو الحال مع الشهادات الطبية الأخرى التي سبق تقديمها، يعترف صاحب الشكوى بأن هذه الشهادة لا تثبت أنه تعرض للتعذيب وإنما تجعل الادعاء مرجحاً.
    According to UNHCR, if an Iraqi is returned to Jordan after expulsion from Sweden and it is known to the Jordanian authorities that he has been staying in Sweden, he will probably be expelled also from Jordan. UN ووفقا لما ذكرته مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فإنه إذا عاد عراقي إلى اﻷردن بعد طرده من السويد، وعلمت السلطات اﻷردنية بأنه كان يقيم في السويد، فمن المحتمل أن يطرد من اﻷردن أيضا.
    The source also states that he has been subjected to inhuman and degrading treatment, which has had a serious impact on his health. UN وأفاد المصدر أيضاً بأنه تعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة، مما أثر بشكل خطير على صحته.
    Welcoming the announcement by the Special Representative that he has been invited to visit the Islamic Republic of Iran and the high priority given by the Special Representative to visiting the country, UN وإذ ترحب بتصريح الممثل الخاص بأنه تلقى دعوة لزيارة جمهورية إيران اﻹسلامية وباﻷولوية العليا التي منحها لزيارة البلد،
    He emphasizes that he has been politically active since the 1980s and will have to serve the remaining 12 years' imprisonment upon his return to Turkey. UN ويؤكد أنه كان ناشطاً سياسياً منذ الثمانينات من القرن الماضي وأنه سيكون عليه قضاء ما تبقى من 12 سنة سجناً عند عودته إلى تركيا.
    He rejects Indonesia's claim that it has integrated East Timor into Indonesia. He denies that he has been or is an Indonesian citizen. UN فهو يرفض ادعاء اندونيسيا بأنها ضمت تيمور الشرقية إلى اندونيسيا؛ وينكر أنه كان يوما ما أو لا يزال مواطنا اندونيسيا.
    He emphasizes that he has been politically active since the 1980s and will have to serve the remaining 12 years' imprisonment upon his return to Turkey. UN ويؤكد أنه كان ناشطاً سياسياً منذ الثمانينات من القرن الماضي وأنه سيكون عليه قضاء ما تبقى من 12 سنة سجناً عند عودته إلى تركيا.
    He incorrectly claims that I am the source of this story regarding allegations that he has been adulterous. Open Subtitles ‏يدعي على نحو خاطئ أنني مصدر هذا المقال‏ ‏الذي يزعم أنه كان يخون زوجته. ‏
    Maybe not to you, but the King confided in me that he has been considering this for some time, haven't you? Open Subtitles ربما ليس لك ولكن الملك أطلعني أنه كان يفكر بهذا منذ بعض الوقت، أليس كذلك ؟
    He acknowledges that, like the other medical certificates already submitted, this certificate does not prove that he has been tortured, but it does make the allegation very probable. UN وكما هو الحال مع الشهادات الطبية الأخرى التي سبق تقديمها، يعترف صاحب الشكوى بأن هذه الشهادة لا تثبت أنه تعرض للتعذيب وإنما تجعل الادعاء مرجحاً.
    He alleges that he has been discriminated against because he is an elderly immigrant. UN ويدعي أنه تعرض للتمييز ضده لكونه مهاجرا مسنا.
    In this context, the State party submits that the author has not shown that he has been discriminated against on any of the grounds enumerated in article 26 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تذكر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يبين أنه تعرض للتمييز بناء على أي من اﻷسباب الواردة حصرا في المادة ٦٢ من العهد.
    She told me that he has been to see her every night since he purchased her. Open Subtitles أخبرتني بأنه كان يأتيها كل ليلة منذ قام بشراءها
    The doctors say that he has been dead for 12 hours at most. Open Subtitles الأطباء قالوا بأنه كان ميت لمدة 12 ساعة كحد أقصى
    According to the State party, the inconsistencies and peculiarities of the author’s story significantly affect its veracity and on the credibility of his claims, including the claim that he has been tortured. UN ووفقا لما تقوله الدولة الطرف، فإن التناقضات واﻷشياء الغريبة الواردة في رواية مقدم البلاغ تؤثر بدرجة كبيرة على صدقها وعلى مصداقية ادعاءاته، بما فيه الادعاء بأنه تعرض للتعذيب.
    Welcoming the announcement by the Special Representative that he has been invited to visit the Islamic Republic of Iran and the high priority given by the Special Representative to visiting the country, UN وإذ ترحب بتصريح الممثل الخاص بأنه تلقى دعوة لزيارة جمهورية إيران اﻹسلامية وباﻷولوية العليا التي منحها لزيارة البلد،
    In this context, he claims that he has been threatened on several occasions by the security police. UN وفي هذا السياق يزعم أنه قد تلقى تهديدات من قوات اﻷمن في عدة مناسبات.
    It submits that the inconsistencies undermining the credibility of his claim, the lack of evidence that he has been tortured in the past, and his low personal profile as a member of the Republican Guards lead to the conclusion that there are no substantial grounds for believing that the complainant would be personally at risk if he returned to Iraq. UN وتقول الدولة الطرف إن أوجه التضارب التي تقوِّض مصداقية البلاغ، ونقص الأدلة على تعرُّض صاحب البلاغ للتعذيب فيما مضى، وكونه غير مثير للشبهات بصفته عضواً في الحرس الجمهوري، هي عناصر تفضي إلى استنتاج عدم وجود أسباب جوهرية تحمل على الاعتقاد أن صاحب البلاغ سيتعرض شخصياً للخطر في حال عودته إلى العراق.
    8.4 The author further submits that he has been studying theology and working for his church as a Bible teacher since his temporary release. UN 8-4 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه قد عكف على دراسة اللاّهوت والعمل في خدمة كنيسته كمدرس للكتاب المقدس منذ الإفراج المؤقت عنه.
    In case the defendant claims that he has been tortured or has been subjected to physical or mental coercion by the law enforcement officer, torture being legally criminalized, the public prosecutor must register the incident in the investigation record and refer the defendant to the forensic doctor, if deemed necessary. UN وفي حال ادعاء المشتكى عليه بتعرضه من قبل أفراد الضابطة العدلية لأي نوع من أنواع التعذيب أو الإكراه المادي أو المعنوي المجرّم قانوناً، فإنه على المدعي العام تثبيت تلك الواقعة في محاضر التحقيق وإحالة الشخص إلى الطبيب الشرعي إذا كانت الحالة تستدعي ذلك.
    The Committee takes note of the complainant's arguments that he has been a direct victim of flaws in law and in practice related to interrogations in Algeria, in particular that the law permits police custody for 12 days, with no contact with the outside, and in particular with the family, and no assistance from a lawyer or independent doctor; and that custody can be extended beyond that limit. UN وتحيط اللجنة علماً بالحجج التي ساقها صاحب البلاغ ومؤداها أنه وقع بشكل مباشر ضحية أوجه القصور في التشريع والممارسات التي تصاحب الاستجوابات في الجزائر، لا سيما كون التشريع يجيز الحبس الاحتياطي لمدة 12 يوماً دون أي اتصال بالعالم الخارجي، خاصة مع الأسرة، ودون مساعدة من محام أو طبيب مستقل؛ ولإمكانية تمديد مدة الحبس الاحتياطي هذه.
    3.2 The author further stresses that he has been detained at the Hwaseong detention centre since 12 December 2005. UN 3-2 ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً على أنه احتُجِز في سجن هواسيونغ منذ 12 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد