ويكيبيديا

    "that he wished to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه يود أن
        
    • أنه يرغب في
        
    • عن رغبته في
        
    • إنه يود أن
        
    • انه يود أن
        
    • برغبته في
        
    • إنه يرغب في
        
    • انه يرغب في
        
    • أنه يريد
        
    • إنه يود الإشارة
        
    • وإنه يود
        
    The author expressed concern at the State party's failure to cooperate and reiterated that he wished to be informed of the true cause of his cousin's death by means of an independent and impartial investigation. UN وأعرب صاحب البلاغ عن قلقه لعدم تعاون الدولة الطرف وأكد مجدداً أنه يود أن يطلع على السبب الحقيقي لوفاة ابن عمه عن طريق إجراء تحقيق مستقل ونزيه.
    16. My Personal Envoy responded that he wished to discuss with me the results of the meeting. UN 16 - وأجاب مبعوثي الشخصي أنه يود أن يناقش معي نتائج الاجتماع.
    He had also indicated that he wished to be removed to northern Somalia, Bossasso or Galkayo, which are areas controlled by the Majertain sub-clan. UN كما أضاف أنه يرغب في الانتقال إلى بوساسو أو غالكايو، شمال الصومال، وهما منطقتان تسيطر عليهما عشيرة مارجيرتين.
    The author stated, however, that he wished to maintain the remainder of the communication in its entirety. UN غير أن صاحب البلاغ أعرب عن رغبته في الحفاظ على ما تبقى من البلاغ برمته.
    Mr. Ntwaagae (Botswana) said that he wished to reiterate his delegation's disappointment with the rejection of all of the amendments proposed. UN 83 - السيد نتواغي (بوتسوانا): قال إنه يود أن يعرب مجددا عن خيبة أمل وفد بلاده في رفض جميع التعديلات المقترحة.
    53. The PRESIDENT said that he wished to express his thanks to the Secretariat and all who had contributed to the success of the session. UN ٣٥ - الرئيس : قال انه يود أن يعرب عن شكره لﻷمانة ولجميع من أسهموا في نجاح الدورة .
    5.2 On 15 December 2010, the complainant informed the Committee that he wished to withdraw his complaint against the State party. UN 5-2 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة برغبته في سحب شكواه ضد الدولة الطرف.
    An observer said that he wished to propose some modifications to the text. UN 94 - وقال مراقب إنه يرغب في اقتراح بعض التعديلات على النص.
    The Special Rapporteur also highlighted that he wished to meet with a wide range of national and local officials from the Government, the army, the police, the judiciary, and the health, school, employment, agricultural and trade sectors. UN وأكد المقرر الخاص أيضاً أنه يود أن يقابل مجموعة واسعة من المسؤولين الوطنيين والمحليين من الحكومة، والجيش، والشرطة، والقضاء، وقطاعات الصحة والمدارس والعمالة، والزراعة والتجارة.
    Welcoming the participants to the twenty-second session, he said that he wished to offer congratulations to Kenya for its free, fair and peaceful elections, which served as an inspiration to all. UN وذكر في معرض الترحيب بالمشاركين في الدورة الثانية والعشرين أنه يود أن يتوجه بالتهنئة إلى كينيا لأجواء الحرية والعدالة والسلام التي سادت أثناء الانتخابات، والتي تعتبر مصدر إلهام للجميع.
    In a letter addressed to me dated 13 January, Corporal Sankoh indicated that he wished to discuss the modalities for the implementation of the Abidjan Accord, including the deployment of neutral international observers, with its moral guarantors. UN ١٦ - وأشار العريف سانكوه في رسالة وجهها إليﱠ بتاريخ ١٣ كانون الثاني/يناير، إلى أنه يود أن يناقش طرائق تنفيذ اتفاق أبيدجان، بما في ذلك نشر مراقبين دوليين محايدين، مع الجهات الضامنة أدبيا له.
    He had also indicated that he wished to be removed to northern Somalia, Bossasso or Galkayo, which are areas controlled by the Majertain sub-clan. UN كما أضاف أنه يرغب في الانتقال إلى بوساسو أو غالكايو، شمال الصومال، وهما منطقتان تسيطر عليهما عشيرة مارجيرتين.
    He did not at that time state that his intention was to seek political asylum but that he wished to work in Germany. UN ولم يذكر في ذلك الوقت أنه كان ينوي طلب اللجوء السياسي بل ذكر أنه يرغب في العمل في ألمانيا.
    He informed the acting superintendent that he wished to see a doctor. UN وأبلغ صاحب البلاغ مدير السجن بالنيابة أنه يرغب في عرضه على الطبيب.
    The Greek Ambassador said that he wished to accompany the applicant to the airport in person and a discussion between the Ambassador and the Kenyan officials ensued. UN وبعد أن أعرب السفير اليوناني عن رغبته في مرافقة المعني بالأمر بنفسه إلى المطار، جرت مناقشة بينه وبين الموظفين الكينيين.
    It was in that connection that he wished to make a number of observations. UN وأعرب عن رغبته في أن يدلي بعدد من الملاحظات في ذلك الصدد.
    The head of delegation said that he wished to respond to the allegations and accusations made by the representative of the Syrian Arab Republic. UN 61- وأعرب رئيس الوفد عن رغبته في الرد على ما وجهه ممثل الجمهورية العربية السورية من ادعاءات واتهامات.
    The Chair said that he wished to thank all the facilitators for their hard work and the delegates for their cooperation. UN 140 - الرئيس: قال إنه يود أن يشكر جميع الميسرين لعملهم الشاق والمندوبين على تعاونهم.
    One member recalled the conference room papers that he had submitted, saying that he wished to reiterate, again without detailing them as he had detailed them in conference room papers, the views set forth therein. UN وأشار أحد الأعضاء إلى ورقات اجتماع سبق أن قدمها، قائلاً إنه يود أن يؤكد، مرة أخرى دون الدخول في التفاصيل، كما فعل في ورقات اجتماع أخرى، الآراء التي وردت فيها.
    Mr. POOLOKASINGHAM (Observer for Sri Lanka) said that he wished to express his Government’s appreciation to the Director-General for the rapid and high-quality response to his country’s request for industrial development assistance. UN ٧٥ - السيد بولوكاسينغام )مراقب عن سري لانكا(: قال انه يود أن يعرب عن تقدير حكومته للمدير العام للاستجابة السريعة وذات النوعية الرفيعة لطلب بلده مساعدة في مجال التنمية الصناعية.
    5.2 On 15 December 2010, the complainant informed the Committee that he wished to withdraw his complaint against the State party. UN 5-2 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة برغبته في سحب شكواه ضد الدولة الطرف.
    Asked why, Orić said that he wished to speak with President Izetbegović and the Bosnian Government leadership who were, in his view, preparing to negotiate away Bosniac control of Srebrenica as part of a peace deal. UN وبسؤاله عن السبب، قال أوريتش إنه يرغب في التحدث إلى الرئيس عزت بيغوفيتش وقادة حكومة البوسنة الذين رأى أنهم يستعدون للتنازل عن السيطرة على سريبرينيتسا في إطار صفقة سلام.
    31. Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that he wished to reply to the points raised. UN ١٣- السيد هيرمان )أمين اللجنة(: قال انه يرغب في الرد على النقاط التي أثيرت.
    46. Mr. Bennouna (Morocco) said that he wished to correct an apparent misunderstanding: any form of prostitution was illegal, but the penalties for enforced prostitution were more severe. UN 46- السيد بنونه (المغرب) قال أنه يريد تصحيح سوء فهم واضح: فأي شكل من أشكال الدعارة غير قانوني، ولكن العقوبات على الدعارة الإجبارية أكثر تشدّدا.
    74. Mr. Saeed (Sudan) said that he wished to comment on the statements by the representatives of the United States and Australia. UN 74 - السيد سعيد (السودان): قال ممارساً حق الرد إنه يود الإشارة مرة أخرى إلى بيانات ممثلي الولايات المتحدة وأستراليا.
    129. In the first part of his introductory statement, Mr. Alfonso Martínez noted that he had detected a number of errors in the final version of his report and that he wished to thoroughly review the English, Spanish and French versions in order to correct such errors. UN 129- ولاحظ السيد ألفونسو مارتينيز في الجزء الأول من بيانه الافتتاحي أنه قد اكتشف عددا من الأخطاء في الصيغة النهائية لتقريره، وإنه يود أن يراجع بدقة النسخ الإنكليزية والإسبانية والفرنسية لتصحيح هذه الأخطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد