Now, I know that helping communities and countries realize a better future is not easy. | UN | والآن، أعلم أن مساعدة المجتمعات المحلية والبلدان لتحقيق مستقبل أفضل ليس عملاً سهلاً. |
A reference to the principle could be retained as long as the text indicated that helping people was the real purpose of humanitarian response. | UN | ويمكن الإبقاء على إشارة إلى المبدأ طالما يشير النص إلى أن مساعدة الناس هي الغرض الحقيقي للاستجابة الإنسانية. |
Experience had demonstrated that helping women was the best way to help eradicate poverty, because women spent most of their resources on their family. | UN | وأثبتت التجربة أن مساعدة المرأة هي أفضل السبل للقضاء على الفقر، ﻷن المرأة تنفق معظم مواردها على أسرتها. |
It understands that helping women means helping families. | UN | فهي تعي أن مساعدة المرأة تعني مساعدة الأسر. |
We must dispense with the excuse that helping poor countries develop is something that we cannot afford. | UN | وعلينا أن نكف عن العذر القائل بأن مساعدة البلدان الفقيرة مسألة ليس بمقدورنا عليها. |
We need to recognize that helping the hardest to reach is expensive, but sustainable development requires a sustained and consistent commitment to making those resources available. | UN | وعلينا أن ندرك أن مساعدة أولئك الذين من الأصعب الوصول إليهم مكلفة، لكن التنمية المستدامة تتطلب التزاماً دائماً وثابتا بجعل تلك الموارد متوافرة. |
We believe that helping underdeveloped countries and post-conflict societies is not charity, but rather an investment in the future of the entire world. | UN | نحن نعتقد أن مساعدة البلدان الأقل نمـوا ومجتمعات ما بعد الصراع ليست صدقـة، بل هي بالأحرى استثمار في مستقبل العالم برمته. |
Her Majesty believes that helping the poor in these difficult times will improve the Crown's reputation. | Open Subtitles | جلالتها تؤمن أن مساعدة الفقراء في هذا الوقت العصيب سينقذ سمعة التاج |
'Cause I think that helping others will make me feel like I truly belong here, you know? | Open Subtitles | لأنني أعتقد أن مساعدة الآخرين ستجعلني أشعر وكأنني أنتمي لهذا المكان حقًا، أتفهمين؟ |
Apparently, the tight-asses on the grant committee think that helping children walk is more important than our casual sex research. | Open Subtitles | من الظاهر أن المسؤولون عن لجنة التاهيل يعتقد أن مساعدة الأطفال على المشي أهم من ابحاثنا الجنسية. |
We consider that helping the autonomous area in pursuing economic development will enable the Palestinian people quickly to enjoy the benefits of peace and will thus boost their faith in the peace talks. | UN | ونرى أن مساعدة منطقة الحكم الذاتي على تحقيق التنمية الاقتصادية ستمكن الشعب الفلسطيني من التمتع بعوائد السلام في وقت قريب، مما يزيد من إيمانه بمحادثات السلام. |
At the same time, countries should recognize that helping the international agencies compile this information will ultimately lead to a better and perhaps more efficient global development effort. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تقر البلدان أن مساعدة الوكالات الدولية في تصنيف هذه المعلومات سيؤدي في النهاية إلى تحسين جهود التنمية العالمية بل وربما جعلها أكثر كفاءة. |
And let us not forget that helping people to live in freedom, to enjoy social justice worthy of man, to live in democracy, is certainly the highest form of humanitarian aid. | UN | ودعونا لا ننسى أن مساعدة البشر على العيش في حرية، والتمتع بالعدالة الاجتماعية الجديرة باﻹنسان، والعيش في ظل الديمقراطية، هي بالتأكيد أسمى أشكال المساعدة اﻹنسانية. |
Feedback has suggested that helping the media demonstrate UNCTAD's concrete impact on the ground could provide better exposure. | UN | وأشارت تعليقات مستقاة أن مساعدة وسائط الإعلام في إظهار التأثير الملموس للأونكتاد على أرض الواقع يمكن أن يبرز عمل المنظمة على نحو أفضل. |
Feedback has suggested that helping the media demonstrate UNCTAD's concrete impact on the ground could provide better exposure. | UN | وأشارت تعليقات مستقاة أن مساعدة وسائط الإعلام في إظهار التأثير الملموس للأونكتاد على أرض الواقع يمكن أن يبرز عمل المنظمة على نحو أفضل. |
Lastly, he emphasized that helping enterprises to become more competitive was at the heart of development and would determine what benefits could be derived from the Doha Ministerial Conference and the follow-up to it. | UN | 4- وأخيراً، أكد أن مساعدة المشاريع على زيادة قدرتها التنافسية تدخل في صلب التنمية وأنها هي التي تحدد المنافع التي يمكن أن تترتب على مؤتمر الدوحة الوزاري وعلى متابعته. |
Finally, the ultimate reason the family should be offered counselling is that " helping the family will often help the child " . | UN | وأخيراً، فإن السبب النهائي لضرورة تقديم المشورة للأسرة هو أن " مساعدة الأسرة غالباً ما ستساعد الطفل " ()؛ |
Did your scenarios take into account the fact that helping Sydney at this point will require breaking at least a dozen federal laws? | Open Subtitles | هل أخذت في حسبانك أن مساعدة ( سيدني ) في هذه المرحلة سوف تتطلب خرق العديد من القوانين الفيدرالية |
Kristin. It's just... it's just that helping Mandy... | Open Subtitles | (الامر فقط أن مساعدة (ماندي (كريستين ) - |
I wanted to find what made me happy, and it turns out that helping other people find happiness, find love... | Open Subtitles | كنت أرغب في العثور على ما جعلني سعيدة واتضح بأن مساعدة أشخاص آخرين |
When Muhammad arrived in Medina, he made it clear that helping immigrants would be one of the cornerstones of the new Islamic society. | Open Subtitles | عندما وصل محمد إلى المدينة كان توجهه واضحا بأن مساعدة المهاجرين سيكون أحد أركان المجتمع الإسلامى الجديد |