ويكيبيديا

    "that his delegation had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن وفده قد
        
    • أن وفد بلده
        
    • أن وفده كان
        
    • بأن وفد بلده
        
    • بأن وفده قد
        
    • إن وفده قد
        
    • أن وفده لم
        
    • بأن وفد بلاده كان
        
    • بأن وفده كان قد
        
    • أن وفد بلاده
        
    • إن وفد بلده
        
    • ان وفده قد
        
    • بأن وفده لم
        
    Regarding the Committee's list, the Chairman informed members that his delegation had been in contact with the Angolan delegation to produce a shorter and more detailed list. UN وفيما يتعلق بقائمة اللجنة، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أن وفده قد اتصل بالوفد الأنغولي لوضع قائمة أقصر وأكثر تفصيلا.
    The representative of the European Community noted that his delegation had also prepared a draft decision for the purpose of updating table A and expressed his willingness to work with other Parties on the issue. UN 67 - أشار ممثل الاتحاد الأوروبي إلى أن وفده قد قام أيضاً بإعداد مشروع مقرر بهدف تحديث المعلومات الواردة في الجدول ألف، وأعرب عن استعداده للعمل مع الأطراف الأخرى بشأن هذه المسألة.
    216. The representative of China stated that his delegation had decided to defer consideration of the draft resolution A/HRC/2/L.24 to the fourth session of the Council. UN 216- وذكر ممثل الصين أن وفد بلده قد قرر تأجيل النظر في مشروع القرار A/HRC/2/L.24 إلى الدورة الرابعة للمجلس.
    The representative of the Plurinational State of Bolivia indicated that his delegation had intended to vote in favour of draft resolution VII. UN وأشار ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار السابع.
    The representative of Panama stated that his delegation had intended to vote against draft resolution A/C.4/65/L.12. UN وصرح ممثل بنما بأن وفد بلده كان يقصد التصويت ضد مشروع القرار A/C.4/65/L.12.
    The representative who just spoke noted correctly that his delegation had abstained. UN إن الممثل الذي تكلم توا قد لاحظ عن صواب بأن وفده قد امتنع عن التصويت.
    41. Mr. DANKWA (Ghana) said that his delegation had supported the consensus adoption of draft resolution A/C.1/48/L.42 on humanitarian grounds. UN ٤١ - السيد دانكوا )غانا(: قال إن وفده قد أيد اعتماد مشروع القرار A/C.1/48/L.42 بتوافق اﻵراء لدواع إنسانية.
    Despite the fact that his delegation had made repeated requests for discussion of its proposed definition of terrorism whose funding would constitute a criminal act, its proposals had been ignored. UN وبالرغم من أن وفده قد قدم طلبات متكررة لمناقشة تعريفه المقترح للإرهاب الذي يمثل تمويله عملا إجراميا فقد جرى تجاهل مقترحاته.
    He denied that his delegation had said that the verifications made by OIOS had led to the transfer of the Decolonization Unit, or that it had raised the subject of the forged documents. UN وأنكر أن وفده قد صرح بأن عمليات التحقق التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد أدت إلى نقل وحدة إنهاء الاستعمار، أو أن وفده قد أثار موضوع الوثائق المزورة.
    He hoped the Chairman of the Advisory Committee would understood the fact that his delegation had complained repeatedly about that issue and noted that the representative of the Group of 77 and China had just complained about Advisory Committee recommendations that were not in writing. UN وأعرب عن أمله في أن يفهم رئيس اللجنة الاستشارية أن وفده قد اشتكى مرارا من هذه المسألة مشيرا إلى أن ممثل مجموعة الـ 77 والصين قد اشتكى من عدم صياغة توصيات للجنة الاستشارية في شكل كتابي.
    He noted the value of the Blue Books Series and congratulated the Department of Public Information on its expanded use of electronic networks, recalling that his delegation had made proposals on ways of improving the use of depository libraries at the seventeenth session of the Committee on information. UN ورحب بجودة سلسلة الكتب الزرقاء وكذلك باستخدام الادارة المتزايد للشبكات الالكترونية وأشار الى أن وفده قد تقدم بمقترحات بشأن طريقة تحسين استخدام المكتبات الوديعة خلال الدورة السابعة عشرة للجنة اﻹعلام.
    17. It should be clear at the outset that his delegation had no complaints against the Institute. UN 17 - ومضى قائلا إنه يجب أن يكون واضحا من البداية أن وفد بلده ليست لديه أي شكاوى ضد المعهد.
    29. Mr. Peralta (Paraguay) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because food security was a highly sensitive and important issue for Paraguay, a landlocked agriculture-dependent country. UN 29 - السيد بيرالتا (باراغواي): قال أن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار لأن الأمن الغذائي مسألة بالغة الحساسية ومهمة بالنسبة لباراغواي، ذلك البلد غير الساحلي المعتمد على الزراعة.
    26. The representative of the United States of America recalled that his delegation had dissociated itself from the Committee's decision of 23 June 2000 to recommend the suspension of TRP and did not feel bound by it. UN 26 - وأشار ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن وفد بلده قد نأى بنفسه عن مقرر اللجنة، الصـــادر فــي 23 حزيران/يونيه 2000، وأن الوفد لا يشعر بأنه ملزم به.
    The representative of Algeria indicated that his delegation had intended to vote in favour of draft resolution VIII. UN وأشار ممثل الجزائر إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار الثامن.
    The representative of El Salvador indicated that his delegation had intended to vote in favour of the draft resolution. UN و أشار ممثل السلفادور إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    The representative of the Democratic People's Republic of Korea informed the Committee that his delegation had intended to vote in favour of draft resolution A/C.1/64/L.3. UN وأبلغ ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللجنة بأن وفد بلده يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار A/C.1/64/L.3.
    59. Mr. KANEHARA (Japan), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation had clearly stated its position on the deletion of the so-called " enemy State " clauses and reserved the right to return to the subject at the appropriate time. UN ٩٥ - السيد كانيهارا )اليابان(: قال في إطار ممارسته لحق الرد بأن وفده قد سبق له أن عرض موقفه من مسألة حذف العبارات التي تتناول " الدول المعادية " وإنه يحتفظ بحقه في العودة إليها في الوقت المناسب.
    23. Mr. de Séllos (Brazil) said that his delegation had chosen to abstain in the voting on the draft resolution. UN 23 - السيد دي سيلوس (البرازيل)، قال إن وفده قد اختار أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    One elected member noted that his delegation had not been excluded from many issues to which it wanted to contribute. UN ولاحظ أحد الأعضاء المنتخبين أن وفده لم يستبعد من مسائل كثيرة كان يرغب في المساهمة فيها.
    A statement was made by the representative of Malta who informed the Committee that his delegation had intended to vote in favour of the draft resolution A/C.1/62/L.19/Rev.1. UN وأدلى ببيان ممثل مالطة الذي أبلغ اللجنة بأن وفد بلاده كان ينوي التصويت تأييدا لمشروع القرار A/C.1/62/L.19/Rev.1.
    He recalled that his delegation had stated in the previous session its intention to close the application, but agreed to wait for the current session in order to allow the organization to respond. UN وذكر بأن وفده كان قد أعلن في الدورة السابقة عن نيته إغلاق باب النظر في الطلب، لكن وافق على انتظار الدورة الحالية للسماح للمنظمة بالجواب.
    The representative of the Republic of Moldova stated that his delegation had withdrawn as a sponsor of the draft resolution. UN وذكر ممثل جمهورية ملدوفا أن وفد بلاده انسحب كمقدم لمشروع القرار.
    12. He said that his delegation had communicated its concerns over entry visas numerous times. UN ١٢ - وقال إن وفد بلده أعرب عن قلقه بشأن إصدار تأشيرات الدخول مرات عديدة.
    Mr. RAMZY (Egypt) said that his delegation had noted the extremely positive developments described in document IDB.28/2. UN 9- السيد رمزي (مصر): قال ان وفده قد لاحظ التطورات الإيجابية للغاية الوارد وصفها في الوثيقة IDB.28/2.
    Mr. KHAN (Pakistan) wished it to be recorded that his delegation had not participated in the vote. UN ٣٥ - السيد خان )باكستان(: أعرب عن رغبته في أن يسجل بأن وفده لم يشترك في التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد