ويكيبيديا

    "that his family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن أسرته
        
    • بأن أسرته
        
    • أن عائلته
        
    • بأن عائلته
        
    • عن أسرته
        
    • على أسرته
        
    • أن أفراد أسرته
        
    • أنّ عائلته
        
    • إن أسرته
        
    • وأن أسرته
        
    • وأن عائلته
        
    He adds that his family did not become aware of this procedure until the military court had taken its decision. UN ويضيف صاحب البلاغ أن أسرته لم تُبلغ بهذا الإجراء إلا بعد أن توصلت المحكمة العسكرية إلى قرارها.
    He was not aware that his family was already residing in Denmark. UN ولم يكن يدرك أن أسرته تقيم بالفعل في الدانمرك.
    The author also states that his family has been subjected to violence in Sri Lanka. UN ويؤكد مقدم البلاغ أيضا أن أسرته كانت ضحية العنف في سري لانكا.
    The Government acknowledges that his family was not authorized to provide him with medication, but this stipulation is imposed by the regulations in the interest of the detainees. UN وتقر الحكومة بأن أسرته لم يتم السماح لـها بتزويده بأدوية، ولكن هذا الحظرتفرضه اللوائح من أجل مصلحة السجين.
    The Working Group has been informed that his family is obliged to provide him with food and care on a daily basis, as his health has been affected by being kept in detention. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن أسرته تأتي يوميا لإطعامه والعناية به، ذلك أن صحته قد تأثرت ببقائه في الحبس.
    So, can you tell him that his family can stay? Open Subtitles إذاً هل يمكنك أن تخبره أن عائلته ييمكنها البقاء
    On the contrary, in the request he implied that his family was in fact uninvolved in politics and that it was precisely his brother's refusal to become involved that had led to Hizbullah's attack in the first place. UN وخلافاً لذلك، كان طلبه يوحي بأن عائلته لا تملك أي اهتمامات سياسية وأن حزب الله اعتدى على أخيه بسبب رفضه الانخراط في أنشطة سياسية.
    The separation of Mr. Karker from his family is due to the fact that his family have chosen their residence in Eaubonne, a suburb of Paris, instead of in DignelesBains. UN أما انفصال السيد كركر عن أسرته فيعود إلى أن أسرته قد اختارت الإقامة في آيبون، وهي ضاحية من ضواحي باريس، بدلاً من الإقامة في دين لي بان.
    Despite the fact that his family had designated the Foundation for that purpose, the authorities had consistently refused to comply with the request. UN وعلى الرغم من أن أسرته عينت المؤسسة لهذا الغرض، فإن السلطات رفضت على الدوام الامتثال لهذا الطلب.
    Moreover, he states that his family is regularly questioned about his activities and whereabouts. UN وإضافة إلى ذلك، يزعم أن أسرته تُستجوب بانتظام بشأن أنشطته وبشأن المكان الذي يوجد فيه.
    Moreover, he states that his family is regularly questioned about his activities and whereabouts. UN وإضافة إلى ذلك، يزعم أن أسرته تُستجوب بانتظام بشأن أنشطته وبشأن المكان الذي يوجد فيه.
    He had further alleged that his family was targeted by the authorities due to his Falun Gong practice, but in another statement he indicated that his family was doing well. UN وادعى كذلك أن السلطات تستهدف أسرته بسبب ممارسته للفالون غونغ ولكنه ذكر في إفادة أخرى أن أسرته بخير.
    Even if he claims that his family has been persecuted by the authorities seeking his brother, who is supposedly politically active in the local underground Arab opposition, the complainant produces no evidence in support of this claim. UN وحتى وإن ادعى صاحب الشكوى أن أسرته اضطُهدت من قِبل السلطات التي كانت تبحث عن شقيقه الذي ادعى أنه ناشط سياسياً في المعارضة العربية المحلية السرية، فإنه لم يُقدم أي دليل يدعم ذلك.
    He was also subjected to psychological torture, being threatened with death and told that his family would be harmed. UN كما أنه تعرض لتعذيب نفسي وهدد بالقتل وأخبر بأن أسرته ستتعرض للإيذاء.
    He was also subjected to psychological torture, being threatened with death and told that his family would be harmed. UN كما أنه تعرض لتعذيب نفسي وهدد بالقتل وأخبر بأن أسرته ستتعرض للإيذاء.
    The investigation noted that Mr. al-Ajrami told investigators that his family had failed to evacuate from the area partly due to their fear of burglaries and looting by other Gaza residents. UN وأشار التحقيق إلى أن السيد العجرمي أخبر المحققين بأن أسرته لم تغادر المنطقة لأسباب عدة من بينها خوفها من أن يتعرض منزلها للسطو والنهب على يد غيرهم من سكان غزة.
    I do not know that... his family look for him. Open Subtitles . لم أكن أعلم أن عائلته كانت تبحث عنه
    In this respect, the decision held that the author did not support the previous regime, as indicated by his desertion from the army; that his brother had been relieved of his duties in the Republican Guard and sentenced by the previous regime; and that the author's allegation that his family was a well-known Sunni family was not documented. UN وفي هذا الصدد، جاء في القرار أن صاحب البلاغ لم يكن يدعم النظام، وهو ما يؤكده فراره من الجيش؛ وأن شقيقه قد فُصل من وظيفته في الحرس الجمهوري وحاكمه النظام السابق؛ وأن ادعاء صاحب البلاغ بأن عائلته عائلة سنية معروفة لا تدعمه أية وثائق.
    According to information that his family received in 1995 through former fellow inmates, he was then taken to the Châteauneuf detention centre, where he was allegedly held incommunicado for 18 months. UN وجاء في معلومات وردت على أسرته في عام 1995 من أصحاب له في السجن أطلق سراحهم أنه نُقل بعدئذ إلى مركز شاتونوف حيث قيل إنه احتجز سراً 18 شهراً.
    In support of his claim, he refers to the torture he allegedly suffered in 1998 and 1999, and the allegation that his family members were beaten and harassed by the police since his departure. UN ولإسناد دعواه، يشير صاحب البلاغ إلى أعمال التعذيب التي زعم أنه تعرض لها في عامي 1998 و1999، وإلى الادعاء أن أفراد أسرته تعرضوا للضرب والمضايقة على يد الشرطة منذ مغادرته.
    You really think you're the first boy to believe that his family's actually coming for them? Open Subtitles أحقّاً تعتقد أنّك أوّل فتى يظنّ أنّ عائلته قادمة مِنْ أجله؟
    He states that he was told that his family was letting him down and that the only way to avoid the death penalty would be to confess. UN وذكر أنه قيل له إن أسرته تخلت عنه وأن السبيل الوحيد لتفادي عقوبة الإعدام هو الاعتراف.
    In the second, the Government stated that the person was being processed for a crime and that his family had been able to communicate with him. UN وفي الحالة الثانية، ذكرت الحكومة أن الشخص يحاكم على ارتكاب جريمة وأن أسرته تمكنت من التواصل معه.
    7.2 The author reiterates that he was tried on 1 December 1983 by the Tribunal correctionnel, that the court adjourned to consider its findings until 15 December 1983, and that his family was present in the courtroom. UN ٧-٢ ويعيد مقدم البلاغ تأكيد أن محكمة الجنح قد حاكمته في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٨٩١، وأن المحكمة أرجأت النظر في استنتاجاتها حتى ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٨٩١، وأن عائلته كانت حاضرة في قاعة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد