ويكيبيديا

    "that iaea" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لأن الوكالة
        
    • أن الوكالة النووية للطاقة الذرية
        
    • امتلاك الوكالة
        
    • إلى أن الوكالة
        
    • التي تضطلع بها الوكالة
        
    • أن للوكالة
        
    • أن على الوكالة
        
    • حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    It felt that IAEA was the basic mechanism and should not be changed. UN وأضاف قائلا إن اليابان يرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الآلية الأساسية ولا ينبغي تغييرها.
    The Conference had to send the message that IAEA and its Member States were considering a plan of action. UN وأشار إلى أن المؤتمر ينبغي أن يوضح أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ودولها الأعضاء تنظر في مسألة وضع خطة للعمل.
    And by the same token, we believe that IAEA does not have an automatic role to play in the verification of this treaty. UN وفي هذا السياق نفسه نعتقد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس لها دور تلقائي تقوم به في التحقق من تنفيذ هذه المعاهدة.
    Experience shows that IAEA needs such a combination of tools to provide credible assurances about the absence of undeclared nuclear material and activities within a State. UN وتبين التجربة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحتاج إلى الجمع بين هذه الأصناف من الأدوات حتى تقدم ضمانات ذات مصداقية بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة داخل أي دولة من الدول.
    Portugal was actively engaged in a number of nuclear security initiatives and was convinced that IAEA should have the leading role in that regard. UN والبرتغال منخرطة بفعالية في عدد من المبادرات المعنية بالأمن النووي ومقتنعة بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تتولى دور القيادة في هذا الصدد.
    The Group stresses that IAEA must retain centrality in this field, owing to its mandatory functions and long-standing expertise. UN وتؤكد المجموعة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجب أن تحتفظ بدورها المحوري في هذا المجال، نظراً للمهام المنوطة بها بموجب ولايتها وخبرتها الطويلة.
    In this regard, the Group also emphasizes that IAEA shall ensure avoiding any ultra vires acts that would jeopardize its integrity and credibility. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أيضاً على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستكفل تجنب أي أعمال تخالف النظام وتعرض نزاهتها ومصداقيتها للخطر.
    The Inspectors note that IAEA does not include this ceiling for other statutory travel if the staff member selects the LS option. UN ويلاحظ المفتشون أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تفرض هذا السقف العمري بشأن أنواع السفر الأخرى المتفرعة عن العمل إذا اختار الموظف خيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    In this regard, the Group also emphasizes that IAEA shall ensure avoiding any ultra vires acts that would jeopardize its integrity and credibility. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أيضاً على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تكفل تجنب أي أعمال تخالف النظام وتعرِّض نزاهتها ومصداقيتها للخطر.
    Non-proliferation had thus been a resounding success and his delegation was confident that IAEA would continue to discharge its mandate diligently in that respect. UN وبالتالي فإن عدم الانتشار قد كان نجاحا باهرا والوفد البرازيلي واثق من أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستواصل النهوض بولايتها بحزم في هذا الخصوص.
    In this regard, the Group also emphasizes that IAEA shall ensure avoiding any ultra vires acts which jeopardizes its integrity and credibility. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أيضاً على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستكفل تجنب أي أعمال تخالف النظام وتعرض نزاهتها ومصداقيتها للخطر.
    The Movement stresses that IAEA must retain this centrality in this field, owing to its mandatory functions and long-standing expertise. UN وتشدد الحركة على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجب أن تحتفظ بدورها المحوري في هذا المجال، نظراً للمهام المنوطة بها بموجب ولايتها وخبرتها الطويلة.
    The United States believes that IAEA is best suited and should be responsible for carrying out treaty monitoring and inspections. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة الأنسب للاضطلاع بمهام الرصد والتفتيش الخاصة بالمعاهدة وينبغي أن تتولى المسؤولية عن ذلك.
    In this regard, the Group also emphasizes that IAEA shall ensure avoiding any ultra vires acts jeopardizing its integrity and credibility. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أيضاً على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستكفل تجنب أي أعمال تخالف النظام وتعرض نزاهتها ومصداقيتها للخطر.
    3. The Conference notes that IAEA plays an important role in assisting developing States in the development of nuclear power. UN ٣ - ويلاحظ المؤتمر أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم بدور مهم لمساعدة الدول النامية في تطوير القوة النووية.
    The States parties reiterate that IAEA should take full advantage of its rights under special inspections. UN تكرر الدول اﻷطراف تأكيد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تمارس حقوقها على النحو الكامل في إطار التفتيشات الخاصة.
    It should be noted, in this context, that IAEA has been making significant systematic efforts to strengthen the physical nuclear security regime worldwide. UN وتجدر، في هذا السياق، الإشارة إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تبذل جهودا منهجية هامة لتعزيز نظام الأمن النووي المادي في جميع أنحاء العالم.
    NAM believes that IAEA plays a central role in nuclear safety-related matters, including through the establishment of nuclear safety standards. UN وتؤمن بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بدور محوري في القضايا ذات الصلة بالسلامة النووية، وذلك بطرق منها وضع معايير السلامة النووية.
    39. Given that IAEA was the competent organ for verifying compliance with the non-proliferation regime, it must be given full support in the conduct of its duties and its powers must not be diminished. UN 39 - ونظراً لأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الجهاز المختص للتحقق من الامتثال لنظام عدم الانتشار، لا بد من تقديم الدعم الكامل للوكالة في تصريف واجباتها ولا يجب تقليص سلطاتها.
    The States parties emphasize that every effort should be made to ensure that IAEA has the necessary financial and human resources to meet its responsibilities in the area of technical cooperation. UN وتؤكد الدول الأطراف على وجوب بذل كل الجهود الممكنة لضمان امتلاك الوكالة الموارد المالية والبشرية للوفاء بمسؤولياتها في مجال التعاون التقني.
    Then it concluded that IAEA was unable to state that Iraq had complied with its safeguards agreement. UN ثم تخلص إلى أن الوكالة لم تتمكن من تأكيد أن العراق قد امتثل لاتفاق ضماناته.
    At the same time, special care must be taken to ensure that IAEA technical cooperation activities were not subject to undue politicization. UN وفي الوقت نفسه، يجب اتخاذ الرعاية الخاصة لضمان أن لا تخضع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنوع من التسييس الذي لا وجوب له.
    It was clarified, however, that IAEA had long experience in technical inspection activities and was mindful of the need to minimize the disturbance to Iraq's industrial and technical activities that might result from OMV activities, without compromising the effectiveness of those activities. UN بيد أنه جرى توضيح أن للوكالة خبرة طويلة في أنشطة التفتيش التقني وإنها تدرك ضرورة اﻹقلال إلى أدنى حـد من تعريض اﻷنشطة الصناعية والتقنية للعراق للانزعاج الذي قد ينجم عن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، بدون تعريض فعالية تلك اﻷنشطة للخطر.
    NAM is of the view that IAEA must endeavour to assist Member States on emergency preparedness and response to nuclear accidents, through promoting capacity-building, including education and training in the field of crisis management. UN وترى أن على الوكالة أن تسعى إلى مساعدة الدول الأعضاء في التأهب والتصدي لحالات الطوارئ من خلال تعزيز بناء القدرات، بما في ذلك التثقيف والتدريب في مجال إدارة الأزمات.
    The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد