ويكيبيديا

    "that ict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • بأن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • هذه التكنولوجيا في التعليم
        
    It is true that ICT is not an end in itself; rather, it is a means to an end. UN صحيح أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليست غاية في حد ذاتها؛ بل وسيلة إلى غاية.
    At the same time, we are fully aware that ICT represents an opportunity not to be missed for emerging developing economies. UN وفي الوقت نفسه، نعي تماما أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمثل فرصة للاقتصادات النامية الناشئة ينبغي عدم إهدارها.
    However, we also recognize that ICT by itself cannot solve the problems of poverty and underdevelopment. UN غير أننا ندرك أيضا أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يمكن أن تحل وحدها مشاكل الفقر والتخلف الإنمائي.
    Liberia reported that ICT were beyond the reach of most women. UN وفي هذا الصدد، أفادت ليبريا بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ليست في متناول معظم النساء.
    We, however, also subscribe to the view that ICT alone cannot solve the problems of poverty and under-development. UN ولكننا نؤيد وجهة النظر التي مفادها أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بمفردها لا تستطيع حل مشاكل الفقر والتخلف.
    The African Group recognized that ICT were important for social and economic development, but that a better understanding of the limits of their impact was needed. UN وأشار إلى أن المجموعة الأفريقية تسلم بأن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أهميتها بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، إلا أن هناك حاجة إلى فهم أفضل لحدود تأثير هذه التكنولوجيا.
    The emerging consensus is that ICT may lead to fundamentally different business models. UN وقد بدأ يظهر توافق في الآراء مفاده أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد تؤدي إلى نماذج مغايرة تماما للأعمال التجارية.
    The paradox of asymmetrical globalization, however, is that ICT has also widened the gap between the poor and the rich. UN ومن مفارقات العولمة المتباينـة أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد زادت أيضا مــن توسيع الفجوة بين الفقراء والأغنياء.
    China was convinced that ICT would play an important role in delivering results for the people most in need and helping them to achieve the MDGs. UN وترى الصين أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستضطلع بدور هام في توصيل النتائج إلى أكثر الناس احتياجا وتساعدهم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It shows that ICT can stimulate economic growth by adding new products, increasing productivity and introducing new management and marketing techniques. UN وتبين الورقة أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تحفز النمو الاقتصادي من خلال إضافة منتجات جديدة، وزيادة الإنتاجية، واستحداث أساليب فنية جديدة للإدارة والتسويق.
    It was also pointed out that ICT was one of several building blocks in economic and social development, which included the principles of sustainability and good governance, as well as human development and public health. UN وأشير كذلك إلى أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعد واحدة من اللبنات العديدة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتي تشمل مبادئ الاستدامة والحكم الجيد، فضلا عن تنمية الموارد البشرية والصحة العامة.
    Initial experiments have shown that ICT provide instruments which can be used by partnerships to reinvent government and sustain economic and social growth. UN تُظهر التجارب الرائدة أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توفِّر الأدوات اللازمة لبناء شراكات ناجحة تهدف إلى إعادة تكوين الحكومات ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    We had thought that ICT would be a useful way of providing people with a great deal of information that would in turn enable them to move towards development. UN وكنا نعتقد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستكون السبيل المفيد لتوفير قدر كبير من المعلومات للمواطنين، مما سيمكنهم بالتالي من السير قدما على طريق التنمية.
    At the heart of those commissions is the fact that ICT is an important tool and an enabler for social development in Africa and, in particular, for South Africa. UN ويتمثل المحور الذي تدور حوله هاتان اللجنتان في أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشكِّل أداة هامة وتمكينية للتنمية الاجتماعية في أفريقيا، وبالأخص في جنوب أفريقيا.
    My delegation concurs with the Chairman of the United Nations ICT Task Force, who noted that ICT has unquestionably become one of the key development challenges for Africa. UN ويتفق وفدي في الرأي مع رئيس فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي أشار إلى أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد أصبحت تمثل أحد التحديات الرئيسية لأفريقيا.
    One delegate pointed out that ICT and e-commerce provided African countries with certain niches for development, such as tourism, marketing of agricultural products, and traditional medicine. UN وأشار أحد الوفود إلى أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية توفر للبلدان الأفريقية بعض الكوّات للنهوض بالتنمية مثل السياحة وتسويق المنتجات الزراعية والطب التقليدي.
    His Government was of the view that ICT enabled States, and society in general, to develop an economic system that promoted well-being and progress, a vision which it intended to pursue through active participation in ICT development. UN وأضاف أن حكومته ترى أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمكّن الدول، والمجتمع بوجه عام، من إقامة نظام اقتصادي يعزز الرفاه والتقدم، وهي رؤية تعتزم متابعتها من خلال المشاركة النشطة في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It is widely accepted that ICT can become an effective tool for Governments to provide services 24/7 to citizens, as well as to promote economic development and increase education and knowledge. UN فمن المسلم به على نطاق واسع أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تصبح أداة فعالة للحكومات لتوفير الخدمات على مدار الساعة للمواطنين، وكذلك لتعزيز التنمية الاقتصادية وزيادة التعليم والمعرفة.
    10. The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) recognizes that ICT presents a unique vehicle for leveraging women's economic empowerment. UN 10 - ويقر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات توفر أداة فريدة للنهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة.
    The experts concluded that ICT is not a solution on its own but a tool that, if correctly applied, results in greater productivity. UN وقد خلص الخبراء إلى استنتاج مفاده أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لا تشكل حلاً بذاتها بل هي أداة يمكن أن تؤدي إلى تحقيق زيادات في الإنتاجية إذا ما استخدمت استخداماً صحيحاً.
    24. ACC members shared a strong conviction that ICT and the Internet had great potential for accelerating sustainable development, although for the extreme poor basic necessities would obviously remain a priority. UN 24 - وساد اعتقاد مشترك وقوي لدى أعضاء لجنة التنسيق الإدارية بأن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنترنت إمكانات ضخمة من شأنها أن تساعد في التعجيل بعملية التنمية المستدامة، بالرغم من أن الضروريات الأساسية ستظل أولوية واضحة لأشد الناس فقرا.
    Bigger proportion or amount would show that ICT in education is a priority or vice versa and also shows what priority activities on ICT money is being spent on. UN وتبين النسبة الأكبر أو المبالغ الأكثر أن استخدام هذه التكنولوجيا في التعليم يمثل أولوية أو العكس، كما توضح أولويات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تنفق عليها الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد